Я посижу здесь traduction Anglais
115 traduction parallèle
а я посижу здесь и посмотрю шоу
I'll stay here and watch the show.
Я посижу здесь и подожду, кто ты, брат?
I was sitting right here and-wait, who are you brother?
Нет, я посижу здесь немного.
No, I'll sit out here for a while.
Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
Can I sit here while you're packing?
Я посижу здесь с тобой.
I'll sit here by you.
Если ты не против, я посижу здесь,.. .. одну или две минутки понаслаждаюсь ветерком, и затем пойду дальше.
If you don't mind, I'm gonna sit right here, catch myself a breeze or two, and then I'll be on my way.
Я посижу здесь, а вы пока подумайте.
I'll just sit here and do it while you have a wee think.
Нет. Пожалуй, я посижу здесь немного.
I'll just sit here for a while.
Я посижу здесь и поболтаю с твоими дружеского типа людьми.
I'll just sit here and chat with your friend-type people.
Я посижу здесь, проверю, чтоб с юной леди ничего не случилось.
Well. I'm going to stay here and make sure no harm comes to this young lady.
Спасибо, но я посижу здесь и подожду своих друзей.
Thanks, but I think I'll sit here and watch my friends for a while.
Наверное, я посижу здесь, знаешь, пока... моя соседка не уйдет на занятия.
I just figured I'd hang here, you know, until my roommate goes to class.
Ты сказал что не будешь говорить со мной, если я посижу здесь, Джо.
You said you weren't gonna talk to me if I sat here, Joe.
Не возражаешь, если я посижу здесь?
Do you mind if I sit here?
Я посижу здесь, а потом приду поправить тебе одеяльце.
I'll wait in here and then I can always come and tuck you in.
Нет, вы идите, а я посижу здесь.
No, it's okay. You go, and I'll wait here.
Рискую показаться странной, но вы не будете протестовать, если я посижу здесь в тишине?
At the risk of sounding odd, do you mind terribly if I had a quiet moment?
Я посижу здесь, но участвовать не буду.
I will sit here, but I will not partake.
Э, я посижу здесь и могу принести то, что вам нужно.
Uh, I'll sit here and then I can get you what you need.
Думаю, я посижу здесь еще несколько минут.
I think I'm gonna stay in here a few more minutes.
ќтлично. я посижу здесь, а ты лети охотитьс €.
Fine. I'll sit here. you take flight and hunt.
А если я посижу здесь и поговорю с тобой минутку?
Well, how about I sit here and talk to you a minute?
Если можно, я только посижу здесь.
If I may only sit here, that's all.
А я пока здесь посижу.
I'll sit this one out.
- Лучше я здесь посижу.
- I'd rather stay up here.
Гуляйте, а я здесь посижу.
You enjoy yourselves. I'll sit here.
Я просто посижу и подожду здесь.
I'll just have to sit here and wait.
Дай-ка я здесь посижу, погляжу за другом.
Watch that guy. I gotta sit down here.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Нет, я еще посижу здесь.
No, actually, I'm just gonna sit here.
С другой стороны, я, наверное, просто посижу здесь немного.
On the other hand, maybe I'll just sit here for a while.
Я просто посижу здесь, пока вы переговорите между собой.
I'll just sit here and do it while you two have a wee chat.
Обо мне не беспокойся. Я просто посижу здесь.
- Don't worry yourself about me.
Я еще посижу здесь, отдохну.
I'll just rest up here a little while.
Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
I'm gonna sit here and wait for that guy.
– Я не могу идти, посижу здесь.
- I can't go on, I'm stayin'here.
Эй ничего если я здесь посижу?
HEY. IS IT OK IF I SIT HERE?
- Так что я просто посижу здесь.
- I'm just sitting here.
Может, я останусь здесь, посижу с включенньIм двигателем- -?
How about I stay right here and keep the engine running...?
Я просто посижу прямо здесь
I'll just... sit right here.
Я просто посижу прямо здесь
I'll just sit right here
О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
Oh, I'm just going to sit here and listen for a while.
Я хотел рассказать тебе о сыне, но думаю, просто посижу здесь
Well, I was gonna tell you about my son but now I think I'll just sit here, if it's okay with you.
Я лучше здесь посижу.
Tell me about it. I'm better off here.
А до этого, я просто посижу здесь, отдохну.
Until then, I'm just gonna chill.
Тогда я... посижу вот здесь, в общем пространстве и почитаю свою книжку.
I'll just... Sit here in the common area and read my book, which just happens to be the very same book you're reading.
А я здесь пока с покойниками тихонько посижу, пока все ни уйдут.
I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves.
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Итак, я просто посижу здесь в одиночестве, не буквально, вы понимаете, эмоционально.
So, I'm just gonna sit here alone, not technically, but, you know, emotionally.
Нет, я пожалуй здесь посижу.
No, I'm--I'm just gonna sit over there.
Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя.
I'm just gonna squander it in self-pity.
я посижу 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18