Я сказала все traduction Anglais
1,592 traduction parallèle
Я сказала все, что собиралась сказать.
I've said all I'm gonna say.
Когда я сказала, "исправь все", я имела в виду как-то иначе.
This is not what I had in mind when I said, "fix it."
Я хочу, чтобы ты рассказал им все, что я тебе сказала.
I want you to tell them everything I just told you.
Я разговаривал сам с собой весь день, и всё ещё не знаю как поступить, если вообще можно чтото сделать, или сделать как сказала Эдриан и бросить это дело.
I've been talking to myself for days, and still I don't know what to do, or if there really is anything to do, other than do what Adrian says and just stay out of it.
А я бы сказала, что лучше бы он кое-что всё-таки скрыл.
I would say he's not hiding enough.
Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal.
Я сказала, это всё!
I said that will be all!
Понимаешь, я все думаю о том, что ты тогда сказала.
See, I can't stop thinking about what you said earlier.
Я сказала, что должна была работать все выходные, но это не было правдой.
I said I had to work all weekend, but that wasn't the truth.
Я уже все сказала.
I've said all I'm gonna say.
Только один человек в МИ-6 может подтвердить, что все, что я сказала - правда.
There is one person at MI6 who can confirm that everything I'm telling you is true.
Я все еще хочу, чтобы ты сказала правду.
I still need you to tell your side of the story.
Знаешь, вся эта история с ребенком Кейт, я еще ни слова не сказала, а ты всё понял.
You know, the whole Cate-baby thing, I didn't even say anything, and you got it.
Сэм только что переехал сюда из Мэдисона, и я сказала, что в Портлэнде намного безопаснее, поэтому он просто... Намекаю на то, что тут не так уж безопасно, как все считают.
Sam just moved here from Madison, and I was telling him that Portland is much safer, so I guess he was just... pointing out that you're never as safe as you think you are.
А я сказала : " Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки.
So I said, "darling, it's like sitting on the beach " trying to count the grains of sand.
Я уже сказала всё, что хотела.
I've said all I'm gonna say.
Как я сказала, это всё... гипотетически.
Like I said, it was just... hypothetical.
- Ты сказала, тебе будет все равно, если я расскажу.
- You said you didn't care if I told.
я пыталась сказать ей о прошлой ночи, и все, что она сказала, это то, что она избавилась от Саммер
I tried to talk to her about last night, and all she had to say is that she got rid of Summer
И, во-вторых, я все еще под впечатление от того звонка, когда Эми сказала, что она хочет увидеться со мной через две недели и поговорить со мной.
And two, I'm still pretty high on that phone call in which Amy said that she's gonna see me in two weeks and talk to me.
Я вам все сказала по телефону.
I told you on the phone.
Однако, когда я заходила в дом вчера ночью, я рассказала ей все о наших беседах, и она сказала, что если мы хотим продолжать разговаривать, он мог бы прийти.
However, when I came into the house last night, I told her all about our conversation, and she said if we wanted to continue talking, he could come over.
Я думала, она сказала, все в порядке.
I thought she said everything was okay.
Я уже сказала полиции и прокурору все, что знаю
I already told the police And the prosecutor's office everything I know
Я сказала режиссеру, что хожу к лучшему психоаналитику в Нью-Йорке, и поэтому уверена, что все будет в порядке.
I told the director that I am seeing the best psychoanalyst In New York and that I'm sure I'd be fine.
Я думаю что все что она сказала - ложь.
See, I think that everybody at this point is lying.
- Я все сказала твоей жене.
I saw your wife and I told her.
Если бы я сказала ему - всё было бы неплохо.
W - well, if I told him it was for his own good- -
Я сказала вам все, что я знаю.
I told you everything I know.
Я сказала : "не ведите себя странно" и вы все стали странными...
I said "don't act weird," and you all acted weird...
Мама сказала мне быть дома до 5. Я сказал - все нормально, просто идите!
My mom did tell me to be home I said it's fine, just go!
"Если я поправлю ее здесь, то придется поправлять все, что она сказала за последние дня полтора."
"If I correct her on this, I've got to correct her on everything she said " for the Iast day and a half.
Сказала, что я всё испортил.
Said I'd abuse it.
Я же сказала, всё нормально.
Let go. I told you I'm all right.
Я сказала ему, что ты пашешь как проклятая, и у тебя все выйдет.
I just told him you're working your ass off and I think you'll be great.
Чтобы я ни сказала, всё будет звучать как оправдание.
No matter what I say, it would sound like an excuse.
Я знаю все, что ты сказала тогда Кон Уку.
I heard everything you and Gun Wook Ahjussi said that day.
Я ещё не всё сказала.
I should have my say before I go.
Что бы я ни сказала, Ли Чжин Су всё равно уйдёт.
Whatever I say, Lee Jin Soo will leave.
Вам что, показалось, что я все сказала?
Did I look as though I had finished speaking?
Я уже сказала тебе, звёзды говорят, что всё будет хорошо.
I've told you. Your stars look very good.
Я все сказала.
There, I said it.
Я ей сказала - " Гэби, если ты сама собой недовольна,... то не жди, что тобой будут довольны все остальные.
I told her, "Gaby, if you're not happy with yourself, " you can't expect others to be happy with you.
Ты же знаешь, что всё не так, как я сказала.
You know that's not what I mean.
Я сказала, всё нормально, мне не стыдно
I said, that's okay, I'm not ashamed.
- Я же сказала, все хорошо.
- I said I'm fine.
она сходила. Она сказала мне, что всё в порядке, и я...
And when she told me everything was okay, I was...
Я сказала : " Послушай, Кайл, ты для меня все.
I said, " Listen, Kyle, you're everything to me.
Все так, как я сказала копам...
It's like I told the cops...
Сказала, что если я не отзову все назад, она расскажет моему боссу, что я спал с ней.
Said if I didn't call it off, she'd tell my boss I slept with her.
Даже несмотря на то, что я сказала, что люблю тебя, несколько недель назад а ты все еще не ответил мне тем же потому что, ну знаешь, ты тормознутый слабак, и это нормально...
Even though I said I loved you a few weeks ago and you still haven't told me yet because, you know, you're a slow-moving wuss, it's okay...
я сказала да 19
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273