Я смотрю на него traduction Anglais
198 traduction parallèle
Знаешь, иногда, проснувшись утром, я смотрю на него и тоже чувствую себя напуганной.
You know, sometimes I get up in the morning... and I take a good look at him and he frightens me, too.
Чем больше я смотрю на него в стекле, тем больше оно мне нравится.
THE MORE I SEE IT IN THE GLASS, THE MORE IT PLEASES ME.
Когда он засыпает рядом.... я смотрю на него,
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him....
Я смотрю на него уже 10 минут, и по прежнему не могу сказать ничего.
I've looked at it for 10 minutes now, and I still know nothing, nothing.
Я смотрю на него?
I'm looking at it?
Я смотрю на него что у него на макушке
I looked at him and I noticed that on top of his head,
... верно? Иногда, когда я смотрю на него,... я вспоминаю себя в его возрасте.
Sometimes when I watch him... it's like watching my own self at his age.
Я смотрю на него прямо через специальное зеркало.
And I can see him from here.
Когда я смотрю на него, мне и смешно, и грустно.
As I look at him, it makes me laugh... and at the same time breaks my heart.
Иногда я смотрю на него и я... я ненавижу его.
Sometimes I look at him and I...
Я смотрю на него как на компромисс.
I guess I kind of look at it as a trade-off.
Я смотрю на него прямо- -
I am looking at him right- -
Я смотрю на него и думаю, как всё изменилось.
When I look at him I think about how different it was.
Боги... чем больше я смотрю на него, тем страшнее становится.
Sure. Damn it. The more I look at it, the more creepy it gets.
Но... потом я смотрю на него... и заставляю себя увидеть в нем человека, за которого я вышла.
But... Then I look at him, and I force myself to see the man that I married.
Чем больше я смотрю на него, тем больше он мне нравится.
The more I see it, the prettier it is.
- Да, я смотрю на него.
- Yeah, I'm looking at him.
Я смотрю на него.
I just stare at him over room service.
Я смотрю на него. И я не собираюсь ему позволить это сделать.
I wasn't going to let him do that.
Я смотрю на него и думаю :
None whatsoever. Thanks.
На самом деле, выглядит он точно так же, просто я смотрю на него иначе.
Actually, he looked the same, I just looked at him differently.
Я иногда смотрю на него.
I SOMETIMES LOOK AT IT.
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Or maybe you've already picked that texas vache. He's used to bulging sides. Texas, texas.
Я на него смотрю, пожираю глазами.
This telephone I gaze at, stare at obsessiveIy.
У него в комнате есть картины, я смотрю на них и не могу понять, черт побери!
Come, I want to introduce you to someone.
Понимаешь, я на него смотрю не так, как ты - глазами любви.
You see... I never saw him the way you did, with the eyes of love.
Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
I can feel his gaze, even without looking.
Чем больше я на него смотрю, тем больше мне хочется.
Oh... the more I look at him, the more I want to look at him.
Чем больше я на него смотрю, тем больше мне хочется.
- The more I want to look at him... he's beautiful!
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
When I look at that, I always feel sleepy.
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь.
- Sure, me... dreaming, tasting, stealing, killing and blowing up.
Я как раз на него смотрю.
I'm looking at it right now.
- Смотрю на него, и что я вижу?
- I look at him, you know what I see?
У него погибла жена. Я смотрю только на него, и ни о ком другом думать не могу.
I keep thinking of the guy who lost his wife, not the other.
Я на него смотрю, а его и не узнать!
- Wow. - I'm looking at him like, this can't be Frankie.
Я смотрю не на него.
I'm not looking at your stupid house.
Я не сплю всю ночь, смотрю на него и не знаю, проглотил он их или нет. А он только стонет.
I can't see inside his mouth anymore, and I'm up all night staring at him... and I don't know if the pills are going down.
Он увидел, как я на него смотрю.
He saw me staring at him.
Я направляю на себя другой видеоискатель, и смотрю сквозь него, И, таким образом, я участвую в процессе съемки и сам являюсь участником фото.
I put myself in another viewfinder, and peer through it and I'm there participating and experiencing the photo.
И я такой смотрю на него : " Хм, я из пригорода, ты - - парикмахер ;
I'm the farthest thing from the streets there are. I grew up on a street.
Я не знаю, как это объяснить, только что я смотрел на него, и он был всё тем же стариной Эмметом, которого я вижу каждый день, а в следующую минуту я смотрю на него и... он самое прекрасное создание, что я видел в жизни.
I-I DON'T KNOW HOW TO EXPLAIN IT. ONE MINUTE I'M LOOKING AT HIM AND HE'S THE SAME OLD EMMETT I SEE EVERY DAY.
Я на него смотрю в окошко.
I see it from my windows.
И мы сидим с одной стороны стола, переминаем меню, и у меня уже болит шея, потому что я поворачиваюсь и смотрю на него, когда он говорит.
And we're sitting on the same side of the table. We keep bumping menus, and my neck already hurts from trying to turn and look at him when he talks.
Я сейчас смотрю на него.
I'm looking at it right now.
Я смотрю не на него, а на игру.
I don't look at the boys, I am watching the game.
Я смотрю прямо на него.
I don't need the license plate, Randy. I'm looking right at it.
Я прямо сейчас смотрю на него.
I'm lookin'at one right now.
Да, он сказал, что я странно на него смотрю.
Yeah, he said I was looking at him funny.
Я сейчас смотрю на него.
- I'm looking at him.
Я на него смотрю!
I'm facing him!
я смотрю телевизор 28
я смотрю 1023
я смотрю на тебя 98
я смотрю новости 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
я смогу 653
я смотрю 1023
я смотрю на тебя 98
я смотрю новости 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
я смогу 653
я смогла 36
я смотрела 120
я смотрел 201
я смог 50
я смогу это сделать 94
я смогу сказать 16
я смог бы 17
я смогу вам помочь 58
я смогу помочь 177
я смогу тебе помочь 42
я смотрела 120
я смотрел 201
я смог 50
я смогу это сделать 94
я смогу сказать 16
я смог бы 17
я смогу вам помочь 58
я смогу помочь 177
я смогу тебе помочь 42