Я стою здесь traduction Anglais
364 traduction parallèle
я стою здесь, в клетке страха за решетками сомнени €.
I stand here in a den which is a cage of fear, behind these bars which are the bars of doubt.
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me!
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
- Я стою здесь и гадаю. - Что?
- I'm standing here wondering.
Слушайте, я стою здесь довольно долго.
Look, I've been standing here for quite some time.
Я стою здесь часами.
I'm standing watch here.
А то я стою здесь уже...
I've been standing here for about...
Я стою здесь уже 1 0 минут.
I've been out there for 10 minutes.
Я стою здесь... жертва влияния....
I stand here... a victim of the influence of....
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein.
Я стою здесь на коленях, Эд, свободный человек, делая предложение.
I'm walkin'in here on my knees, Ed, a free man, proposing'.
Снова я стою здесь, перед вами, чтобы открыть еще одну линию нашего огромного предприятия.
Once more I stand before you here to open yet another new wing of our great enterprise.
Показания свидетельствуют, что мистер Инглторп убил свою жену. Это также несомненно, как то, что я стою здесь.
Inglethorp murdered the woman, so right as I to be here!
Я стою здесь!
I'm standing here!
Хоть Адам и живёт сейчас на жалованье, но со временем он сам будет мастером, это так же верно, как то, что я стою здесь.
ADAM MAY BE WORKING FOR A WAGE NOW, BUT HE'LL BE A MASTER-MAN SOME DAY, SURE AS I STAND HERE.
И снова я стою здесь как пацан.
And once again I'm standing here like a little man.
Знаю, я стою здесь с 11-ти.
I know. I've been here since 11 : 00.
Я. Я стою здесь с уже полчаса.
I've been here for half an hour.
Я стою здесь и смотрю на тебя, на лучшего офицера, который когда-либо служил у меня... заключенного в этой камере... и я думаю,
I stand here looking at you... the best officer who ever served under me... trapped in this holding cell... and I think...
Свое тщеславие, свое второе я? Кому оно нужно? И вот я стою здесь и думаю.
So, I'm standing over there... thinking here's this terrific guy, this dynamite lady.
Я стою здесь у твоей двери
I'm standing here outside your door
Я стою здесь и жду тебя, дрожащая...
" I am here waiting for you, trembling.
И я стою здесь такой нелепый.
And I stand here steeped in absurdity.
Сегодня я стою здесь.
Here I stand today.
Я уверена так же, как в том, что я стою здесь, и хочу сказать...
Sure as I'm standing here to tell you.
- Ей! Я стою здесь.
- Standing right here.
Иногда я стою здесь часами просто смотрю.
Sometimes I'll stand here for hours just looking at it.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love, to know just how sorry I am for all the pain that I've caused you.
Я стою здесь, потому что я потерял чувство направления.
Why I am standing here is because... I've lost my sense of direction
- Отвали, я здесь стою.
- Beat it.
Я останусь здесь, я тут стою.
We'll I'm staying right here! See?
Я здесь не стою, я просто мимо проходил!
I'm not in here, I'm just passing by!
Я здесь просто стою.
I'm just standing here.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Я просто стою здесь, глядя в пространство, и думаю - вернется он или нет.
I was just standing here looking into space and wondering whether or not he would return.
Что мне действительно нравится, так это долгие дебаты о том, кому куда ложиться, пока я стою здесь на костылях.
But it was definitely the same high school.
Я здесь стою.
I'm standing here.
А я здесь стою и тебя жду, хочу тебя поблагодарить за вечер.
I've been waiting for you. To say thank you for the evening.
Я ведь здесь стою.
I'm standing right here.
Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом...
Well, really, I was just standing here admiring the view...
Я стою здесь, лишенный всех способностей.
I stand before you, defrocked.
Я хотел пригласить тебя на ужин попытаться что-то исправить а теперь стою здесь как идиот.
I wanted to take you out to dinner and try to make things up to you if possible and I'm standing here now feeling like an idiot.
Слушай, пока я здесь стою, я теряю свои деньги.
See, the longer I stand here, the broker I get.
Я просто стою здесь.
You two knock it off.
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand?
Малдер, я стою в вагоне поезда точно таком же, как и на твоей видеопленке, только теперь я понимаю, что уже была здесь.
Only I realize I've been here before. - What are you talking about?
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
Я думаю, что я здесь стою.
I believe I'm standing right here, Kresten.
Я стою здесь.
I'm right here.
Когда я здесь стою, я всегда думаю,.. ... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь.
When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back.
- Кто-нибудь, объясните, зачем я здесь стою?
- Why am I here?
я стою 75
я стою прямо здесь 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
я стою прямо здесь 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358