English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я стою здесь

Я стою здесь traduction Anglais

364 traduction parallèle
я стою здесь, в клетке страха за решетками сомнени €.
I stand here in a den which is a cage of fear, behind these bars which are the bars of doubt.
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me!
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
- Я стою здесь и гадаю. - Что?
- I'm standing here wondering.
Слушайте, я стою здесь довольно долго.
Look, I've been standing here for quite some time.
Я стою здесь часами.
I'm standing watch here.
А то я стою здесь уже...
I've been standing here for about...
Я стою здесь уже 1 0 минут.
I've been out there for 10 minutes.
Я стою здесь... жертва влияния....
I stand here... a victim of the influence of....
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein.
Я стою здесь на коленях, Эд, свободный человек, делая предложение.
I'm walkin'in here on my knees, Ed, a free man, proposing'.
Снова я стою здесь, перед вами, чтобы открыть еще одну линию нашего огромного предприятия.
Once more I stand before you here to open yet another new wing of our great enterprise.
Показания свидетельствуют, что мистер Инглторп убил свою жену. Это также несомненно, как то, что я стою здесь.
Inglethorp murdered the woman, so right as I to be here!
Я стою здесь!
I'm standing here!
Хоть Адам и живёт сейчас на жалованье, но со временем он сам будет мастером, это так же верно, как то, что я стою здесь.
ADAM MAY BE WORKING FOR A WAGE NOW, BUT HE'LL BE A MASTER-MAN SOME DAY, SURE AS I STAND HERE.
И снова я стою здесь как пацан.
And once again I'm standing here like a little man.
Знаю, я стою здесь с 11-ти.
I know. I've been here since 11 : 00.
Я. Я стою здесь с уже полчаса.
I've been here for half an hour.
Я стою здесь и смотрю на тебя, на лучшего офицера, который когда-либо служил у меня... заключенного в этой камере... и я думаю,
I stand here looking at you... the best officer who ever served under me... trapped in this holding cell... and I think...
Свое тщеславие, свое второе я? Кому оно нужно? И вот я стою здесь и думаю.
So, I'm standing over there... thinking here's this terrific guy, this dynamite lady.
Я стою здесь у твоей двери
I'm standing here outside your door
Я стою здесь и жду тебя, дрожащая...
" I am here waiting for you, trembling.
И я стою здесь такой нелепый.
And I stand here steeped in absurdity.
Сегодня я стою здесь.
Here I stand today.
Я уверена так же, как в том, что я стою здесь, и хочу сказать...
Sure as I'm standing here to tell you.
- Ей! Я стою здесь.
- Standing right here.
Иногда я стою здесь часами просто смотрю.
Sometimes I'll stand here for hours just looking at it.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love, to know just how sorry I am for all the pain that I've caused you.
Я стою здесь, потому что я потерял чувство направления.
Why I am standing here is because... I've lost my sense of direction
- Отвали, я здесь стою.
- Beat it.
Я останусь здесь, я тут стою.
We'll I'm staying right here! See?
Я здесь не стою, я просто мимо проходил!
I'm not in here, I'm just passing by!
Я здесь просто стою.
I'm just standing here.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Я просто стою здесь, глядя в пространство, и думаю - вернется он или нет.
I was just standing here looking into space and wondering whether or not he would return.
Что мне действительно нравится, так это долгие дебаты о том, кому куда ложиться, пока я стою здесь на костылях.
But it was definitely the same high school.
Я здесь стою.
I'm standing here.
А я здесь стою и тебя жду, хочу тебя поблагодарить за вечер.
I've been waiting for you. To say thank you for the evening.
Я ведь здесь стою.
I'm standing right here.
Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом...
Well, really, I was just standing here admiring the view...
Я стою здесь, лишенный всех способностей.
I stand before you, defrocked.
Я хотел пригласить тебя на ужин попытаться что-то исправить а теперь стою здесь как идиот.
I wanted to take you out to dinner and try to make things up to you if possible and I'm standing here now feeling like an idiot.
Слушай, пока я здесь стою, я теряю свои деньги.
See, the longer I stand here, the broker I get.
Я просто стою здесь.
You two knock it off.
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand?
Малдер, я стою в вагоне поезда точно таком же, как и на твоей видеопленке, только теперь я понимаю, что уже была здесь.
Only I realize I've been here before. - What are you talking about?
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
Я думаю, что я здесь стою.
I believe I'm standing right here, Kresten.
Я стою здесь.
I'm right here.
Когда я здесь стою, я всегда думаю,.. ... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь.
When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back.
- Кто-нибудь, объясните, зачем я здесь стою?
- Why am I here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]