Арестуешь меня traduction Espagnol
68 traduction parallèle
Арестуешь меня за дурной характер?
¿ Arrestarme por estar distraído?
Все думала, ты придешь, и арестуешь меня.
No dejaba de pensar que iba a aparecer y arrestarme.
- Арестуешь меня?
- ¿ Van a arrestarme?
Арестуешь меня?
¿ Me arrestarás?
Если арестуешь меня, твоя жизнь будет закончена и ты это знаешь.
Así que, puedes arrestarme pero haciéndolo, termina tu vida tal como la conoces.
Арестуешь меня, О'Коннер?
¿ Me vas a detener, O'Conner?
Арестуешь меня?
¿ Arrestarme?
Ты арестуешь меня, Джек?
¿ Me vas a arrestar, Jack?
- Мы поборемся, потом ты арестуешь меня и отведешь туда, как пленника.
Después de una lucha, me "arrestas" y me llevas adentro como prisionero.
Ты не арестуешь меня.
No me vas a arrestar.
- А иначе ты арестуешь меня?
¿ O me vas a arrestar? .
Арестуешь меня?
¿ Vas a arrestarme?
Арестуешь меня?
¿ Me vas a arrestar?
Я знаю, что ты арестуешь меня, как только выпадет шанс.
Sé que me arrestará si tiene la posibilidad.
Ты арестуешь меня?
¿ Vas a arrestarme?
Ты говорила, что не арестуешь меня.
¡ Has dicho que no me ibas a arrestar!
Так что ты собираешься сделать, арестуешь меня?
Entonces, ¿ que vas a hacer? ¿ Arrestarme?
Арестуешь меня, Тимбо?
Se le va a arrestarme, Timbo?
Что, арестуешь меня за разговоры?
¿ Ahora me arrestarás por hablar?
Если арестуешь меня сейчас, то больше его не увидешь.
Si me arrestas ahora, no volverás a verlo jamás.
Я всю ночь ждал, когда ты придёшь и арестуешь меня, Фрэнк.
Esperé toda la noche que a vinieras a arrestarme, Frank.
Ты не арестуешь меня.
No vas a arrestarme.
Арестуешь меня, Миллс?
¿ Vas a arrestarme, Mills?
Ты не арестуешь меня.
No me arrestarás.
Арестуешь меня снова?
¿ Volver a arrestarme?
Если ты так уверен, что я вру, почему не арестуешь меня?
Si estás tan seguro de que miento, ¿ por qué no me detienes?
Если я ошибаюсь, тогда арестуешь меня, но я не ошибаюсь.
Si estoy equivocada, puedes arrestarme, pero no lo estoy.
- Арестуешь меня?
- ¿ Me vas a arrestar?
А что будет, когда ты меня арестуешь?
¿ Y cuánto tiempo tendré?
Ты меня арестуешь?
- ¿ Me va a arrestar?
Меня ты тоже арестуешь?
¿ A mí también me vas a detener?
Ты же меня арестуешь.
Me arrestarías.
Нет, ты меня не арестуешь.
No, no me estás arrestando
Думала, ты меня арестуешь.
No quería que me arrestaras.
К тому, что ты меня арестуешь и посадишь в тюрьму, где мне и место.
Para que me arrestres y me lleves a la carcel, a donde pertenezco
Ты меня не арестуешь.
No lo harás.
Ты что, меня арестуешь за 2 блока сигарет?
¿ Me detienes por unos cartones?
Если ты меня арестуешь, Аполо исчезнет. А с ним, обещанные доказательства разоблачающие проект Близнецы.
- Porque si me detienes, Apolo desaparecerá y con él las pruebas para desmantelarel Proyecto Géminis.
Если ты меня арестуешь, Аполо исчезнет.
- Si me detienes, Apolo desaparecerá.
Ты меня не арестуешь?
¿ No vas a arrestarme? No puedo.
Но если я опущу её, то ты меня арестуешь.
Pero si bajo el arma, me arrestarás.
Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её.
Al menos podrías haberme contado antes de arrestarla.
Ты меня арестуешь?
¿ Me estás arrestando?
Ты меня арестуешь?
¿ Me vas a detener?
Так что, ты меня типа сейчас арестуешь?
Ay ¿ Qué, vas a arrestarme ahora o algo así?
Так чего ж ты меня не арестуешь?
¿ Y entonces por qué no me detienes, eh?
Нет, не арестуешь. Ты поблагодаришь меня.
No, no lo harás, vas a darme las gracias.
Я тебе скажу, как бы я это сделал, а ты меня арестуешь за намерение совершить преступление.
Te digo cómo lo haría, entonces me arrestas por el intento de cometer un delito.
А сейчас, куколка, если ты меня не арестуешь, я продолжу пикет.
Ahora escucha, muñeca, a menos que vayas a arrestarme, Tengo un piquete al que regresar.
Я знаю, что ты меня не арестуешь, потому что я никогда не оставляю улик.
Bueno, y yo sé que tampoco estás aquí para detenerme porque nunca - dejo ninguna prueba.
Ты арестуешь меня?
¿ Me vas a arrestar?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107