English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Бери их

Бери их traduction Espagnol

82 traduction parallèle
Бери их все, повеселись.
Cógelas todas, y diviértete.
Давай, бери их.
Vamos, cogelo.
Бери их.
Cógelo.
Бери, бери их!
Ahora tómalo, ¡ Tómalo!
Нет, все нормально, бери их.
No, de acuerdo. Prosigue, tómalos.
Бери их или оставь груз себе.
Tómalo o déjalo.
" бери их.
- Guarda eso.
- Бери их!
- Consíguelos.
- Давай, бери их.
- Vamos, Jerry, tómalos.
Бери их. - Да, да.
Llévatelos.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Vale, lléveselos, pero deje en paz a Natima.
Бери их и пошли.
Tráelos.
Ладно, бери их в выходные загород, что-нибудь придумаю.
Tráelos a la casa rodante este fin de semana. Veré qué puedo hacer. No te cobraré.
Вперёд, бери их.
Venga. Llévatela.
- Бери их.
Cogelas.
Деньги в сейфе! Бери их и уходи.
- El dinero está ahí, tómalo y vete.
- Я не хочу их. Бери их!
- Mamá, ¿ ya puedo abrir los regalos?
Бери их!
Ahora, agárralos.
- Би следующая. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
- No los lleves a las excavaciones con esos huesos corroídos y esos cadáveres.
Ну так не бери их!
¡ Pues no las aceptes!
- Не бери их.
- No cojas esos.
Просто делай медленно, и бери их одну за раз.
Ve lento, y ponlas de una en una.
Тогда не бери их!
Entonces no los hagas!
Просто бери их. "
Sólo cógelas. "
Тогда бери их сам.
Pues sácalas tú.
Бери их, потом вернешь.
Los tomas y me los devuelves más tarde.
Бери их по одному, или двух сразу - дело не в этом.
Tener uno a la vez o los dos juntos eso no importa.
Не бери их.
No contrates a esos tipos.
Бери их.
Ve por ellos.
Бери. Возможно, я никогда не смогу их вернуть.
No podría devolvértelas nunca.
а ты бери своих людей и веди их на другую сторону долины.
Iniciaremos el avance por el bosque.
Если мы подружились тогда мое вещи стались твоими. Бери половину, Нам надо их продать. Как тебя звать-то?
Ya que somos amigos, toma, lo que es de uno es de otro, tenemos que venderlo. ¿ Cómo te llamas?
Пришлось их силой заставлять, чтобы они дали мне это. Не бери в голову.
He tenido que obligarles a dármelo.
Бери чашки и неси их на кровать.
Llévate las tazas.
Бери эти стулья и неси их сюда.
Carga esas sillas y tráelas acá.
- Бери и ничего ей не говори. Не говори, что взяла их у меня.
No le digas nada, pero dale algo de vez en cuando.
Не бери денег, не зная, откуда они. Зачем ты их взял?
No debiste agarrarlo si no sabías el origen de ése dinero. ¿ Por qué lo hiciste?
Бери, ты заработал их.
Cógelo. Te lo has ganado.
Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Cuando los alcancemos, vete a casa en el auto.
Бери эти 150 долларов и иди к тому кассиру... разменяй их на долларовые жетоны.
Lleva estos $ 150 a esa caja... y cámbialos por fichas.
Джим, бери эти горшки и выноси их отсюда.
Jim, toma esa olla y sacala de aquí. Lloyd, cierra las ventanas.
... "Не бери в голову, Дэнни. Просто сделай их и всё".
Dijo : "Tú constrúyelas".
И я возьму их! Безусловно, бери.
Eso haría yo- - Tomarlo.
Не бери в голову, я отнесу их обратно, и возьму 35 трусов для себя.
Mira, deja así, bueno... Lo devuelvo y... cambiaré por 35 calzoncillos para mi.
Я украл их у него, не бери, я их украл
Se lo robé. ¡ No lo cojas! Se lo robé.
М-р Бери не Хочу. Думаю, он слишком много зарабатывал на этих людях, чтобы захотеть их убивать.
Sospecho que estaba haciendo mucho dinero con esta gente para querer matarlos.
Бери любого. Да хоть всех их забирай!
cualquiera de ellos, quédatelos todos! ".
Хочешь их? Бери!
Si lo quiere, tómelo.
Бери товары, клади их в пакет.
Coge los alimentos. Ponlos en una bolsa.
Бери Чо, список, и опросите их одного за другим.
Vale. Coge a Cho, sacad la lista de nombres y hablad con ellos uno por uno.
А теперь бери бомбы из какашек и готовься их метать.
Ahora armense con una bomba fétida y estén listos para lanzarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]