English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Буду рад помочь

Буду рад помочь traduction Espagnol

116 traduction parallèle
онечно, буду рад помочь.
Seguro, estaría encantado.
- Буду рад помочь ему. - Спасибо.
- Será un placer atenderlo, señora.
- Буду рад помочь. У вас есть верёвка?
- Encantado. ¿ Tiene una cuerda?
Любые вопросы, я буду рад помочь.
¿ Alguna duda? Me encantaría ayudarle.
Буду рад помочь.
¿ Puedo echar una mano?
- Буду рад помочь.
- Me encantaría ayudarte.
Буду рад помочь.
Lo haré con mucho gusto.
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
Estoy ansioso por terminar tu entrenamiento.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Si mis empleados están implicados en algo voy a ayudar.
- я буду рад помочь. - Неужели? Да, и я буду готов выступить против кого-нибудь еще, если потребуется.
El gobierno central nunca violaria nuestro acuerdo con la Federación.
- Я буду рад помочь.
- Te ayudaré con mucho gusto.
И я буду рад помочь тебе.
Con gusto me uno a la causa.
- Буду рад помочь.
- Estoy feliz de ayudar.
Я буду рад помочь. Но при одном условии.
Con gusto ayudaré, con una condición.
Я охотно выслушаю вас, и буду рад помочь.
Me alegrará oírlo. Si puedo ser de alguna ayuda.
Буду рад помочь.
Será un gusto cooperar.
Буду рад помочь.
Encantado de poder ayudar.
Буду рад помочь в этом.
Estaré encantado de ayudarte.
Давайте так : если у вас будут какие-то вопросы, буду рад помочь. Я буду тут рядом.
Bien, le diré qué, si tiene alguna pregunta específica estaré feliz de ayudar.
Ну что ты! Я буду рад помочь.
Oh, no, estoy feliz de hacerlo.
Я буду рад помочь ему, если смогу видеться с ним.
Me alegrará ayudarlo si alguna vez llego a verlo.
Я буду рад помочь, чем только смогу.
Me encantaría ayudar en lo que sea necesario.
Боюсь, что Эмма Джонс все ещё в коме. Но я буду рад помочь, если смогу.
Me temo que Emma jones todavía está en coma, pero si puedo ayudarles en algo.
Буду рад помочь, если смогу.
Me gustaría ayudar si pudiera.
Буду рад помочь.
Para servirles.
Я буду рад помочь в этом "деле".
Yo seria el sirviente hacia la escritura.
Хотя, если ты заинтересована в сексе в качестве мести... Буду рад помочь.
Aunque, si estás interesada en tener sexo por venganza... estaría más que encantado de hacerte un favor.
Я буду рад помочь чем только смогу.
Me gustaría ayudar en todo lo que pueda.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Claro, señora. Quería decirle que si alguno de nosotros debe dar testimonio será un placer para mí ayudar a la familia como sea.
Конечно, и я буду рад помочь?
Venga, largo de aquí.
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Pero aquí no está. Le ruego que me disculpe. No pude evitar oírla.
- Приятно слышать! Я буду рад тоже помочь ему.
Yo también quiero ayudarlo a él.
Но если нужно, буду рад вам помочь.
Por eso me encuentro aquí. Pero si en verdad quieres lecciones, me encantará ayudarte.
Тогда в таком случае, буду рад тебе помочь.
Bueno, entonces, en ese caso, estaré contento de ayudarte.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
Y si puedo ayudarle de algún modo, estaré encantado de hacerlo.
Хорошо. Я буду рад Вам помочь, доктор.
Me complacería ayudarles.
Я буду только рад помочь.
Estaré encantado de hacerlo.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
Haré todo lo que pueda para ayudar, pero su estancia aquí empeora la situación.
Возможно, я могу помочь вам с вашей семейной проблемой. И если я смогу, то буду очень рад.
Quizá Ud. tenga un problema familiar con el que puedo ayudarlo y si puedo hacerlo, me hará feliz.
Рад буду тебе помочь.
Estaré encantado de ayudarte.
Но я тоже принимаю его пациентов, и буду рад Вам помочь.
Pero estoy disponible para sus pacientes, y estaré encantado de ayudarla.
- Я могу тебе помочь, я буду рад тебе помочь.
Si puedo ayudarte, lo haré encantado.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie, espera. Quería decirte que te ayudaré con gusto, si quieres. A revisar lo básico o con horas de enseñanza en laboratorio.
Если хотите перетереть с Джеффом, буду рад вам помочь.
En todo caso, si quieren que hable con Jeff, con gusto lo haré.
Прошу тебя. Я буду только рад помочь.
Por favor, es un placer para mí.
- Буду рад помочь.
- Creo qu- -
Я польщен, что стольких людей заинтересовала моя история. И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
La gente ha respondido a mi historia de manera halagadora y me alegra poder ayudar a los demás.
Ну, конешно, Дэйл. Буду рад помочь.
Bueno, por supuesto, Dale.
Э, да, я рад буду помочь.
Encantado de ayudarte.
И я хочу, чтобы вы знали. Я рад буду помочь всем, чем смогу.
Y quiero que sepa que me gustaría ayudarlo de la manera que pueda.
буду рад остаться и помочь, если ты этого хочешь не стоит хорошо хотя... ты бы мог помочь..
Me alegraría quedarme y ayudar, si tú quieres. Yo no quiero que te quedes. Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]