В моей комнате traduction Espagnol
894 traduction parallèle
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.
Le he dado mi hombro y también mi habitación.
Мистер Хаммер, что вы делаете в моей комнате?
Mr. Hammer, qué está Ud. haciendo en mi cuarto?
Кэй, посидите немного в моей комнате.
Kay, ¿ te importaría ir a mi habitación un momento?
Когда я проснулась сегодня утром, в моей комнате был прекрасный браслет и эта записка...
Cuando me levanté esta mañana, había una preciosa pulsera de diamantes en mi habitación, y esta nota...
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
¿ Sabe? Una vez, cuando el Gran Duque vivía, encontré a un hombre escondido en mi cuarto, un joven oficial.
- Я хочу взять лёд в моей комнате.
- Quiero el hielo en mi habitación.
Мы были одни, в моей комнате внизу.
Estábamos solos, abajo, en mi habitación.
Я держу его запертым в моей комнате.
Está en mi cuarto.
Джордж крепко спит в моей комнате.
George es fascinante, ¿ verdad?
Что ты делаешь в моей комнате?
¿ Qué haces en mi habitación?
Он в моей комнате, в моей кровати. С покрывалом на голове!
¡ Está en mi habitación, en mi cama, cubriéndose con mi manta!
- В моей комнате. - Что ты делаешь?
- En la habitación, maquillándose.
- Полагаю, чтобы запереть меня в моей комнате.
Me encerrarás en el cuarto, ¿ no? No es mala idea.
Она была наверху в моей комнате.
Claro que me acuerdo. Estaba en mi habitación.
В моей комнате лежит аптечка. Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
Muñeca, trae de mi cuarto un maletín gris con el nombre del barco.
В моей комнате натоплено, там и заночуете.
He encendido el fuego en mi habitación, dormirás allí.
- Я хотел - я только - принес тебе подарок. - Почему ты в моей комнате?
- ¿ Qué hace en mi habitación?
Есть место, чтобы присесть в моей комнате.
En mi habitación hay dónde sentarse.
В моей комнате...
- En mi cuarto.
Что ты делаешь в моей комнате?
¿ Que está usted haciendo en mi habitación?
Я спросил, что ты делаешь в моей комнате.
Le pregunté que qué está haciendo en mi habitación.
Был сквозняк в моей комнате, Мэм.
Había una corriente de aire en mi habitación.
- В моей комнате.
- En mi cuarto.
- Это здесь. - Это в моей комнате.
- Pero esta es mi habitación.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
Pero he debido dormirme, porque... lo siguiente que recuerdo es que tenía la sensación de que había alguien en mi habitación.
- Мы оба знаем, как он проник. - Нашла что-нибудь в моей комнате?
- Sabe por donde entró.
Мужчины будут спать в моей комнате, Я же расположусь здесь.
Los hombres dormirán en mi habitación, me quedaré aquí.
Держать в моей комнате?
¿ Puedo guardarlo en mi cuarto?
Возьми в моей комнате, под кроватью.
Están debajo de mi cama.
Дай мне! Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Estoy harto de decirles que no quiero a un puñado de mirones irrumpiendo continuamente en mi habitación.
Она всегда ее любила. А малыша мы разместим в моей комнате.
Duniasha, prepara una compresa fría.
В моей комнате везде множество ее портретов.
En mi habitación hay retratos de ella en todas partes.
В моей комнате девушка, она напилась снотворного.
Tengo a una chica que ha tomado somníferos.
Я не потерплю причитаний в моем доме, в моей комнате и в моей постели!
Nadie puede gritar en mi casa, ¡ ni en mi alcoba, ni en mi cama!
В моей комнате горит свет. Ведь уже четверть второго.
¡ Hay luz en mi habitación... a las doce menos cuarto!
Он может лечь в моей комнате. - А я пойду к Лилиане.
Puede dormir en mi cuarto, yo voy a casa de Liliana.
В моей комнате есть превосходный виски.
Tengo una reserva de un whisky excelente, en mi estudio.
Я сшила их из занавесок в моей комнате.
La hice de las cortinas viejas de mi dormitorio.
— Блор, вы были в моей комнате?
- Blore, ¿ ha estado en mi cuarto?
В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Hay un fáser sobrecargado en mis aposentos.
Вы были в моей комнате прошлой ночью?
¿ Estuviste anoche en mi habitación?
В моей комнате повешенный. Что такое? Что случилось?
¡ Un hombre está colgando en mi cuarto!
Через несколько недель она будет тут, под этой чудесной крышой... в этой чудесной комнате, моей женой. В следущем месяце.
El mes que viene.
Спрячься в моей комнате, скорее.
- Están aquí.
Какой ещё мужчина в комнате моей племянницы?
¿ Que insinúan al decir que hay un hombre en su cuarto?
Тогда что вы делали в комнате моей дочери?
¿ Entonces que hacía en la habitación de mi hija?
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
En el armario de nuestra habitación, en mi bolsa de militar.
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения - детская задачка по сравнению с моей.
Buscar un gato negro en una carbonera durante un eclipse de sol sería una juego de niños comparado con lo mío.
Мы поедим в моей комнате, согласен?
Comeremos en mi habitación.
Только не в моей комнате!
- La mía no.
В моей комнате повешенный.
¡ Alguien está colgando en mi cuarto!
в моей сумке 28
в моей 38
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей 38
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
в моей машине 37
комнате 46
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моей машине 37
комнате 46
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22