Ваше благородие traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Les prestaré el dinero a condición de que Su Excelencia dimita de su cargo.
Сбреши лучше, ваше благородие.
No miento, su excelencia.
- Ваше благородие...
Sí, mejor que echemos a andar.
Дома идет война, ваше благородие.
allá pelean, excelencia. Estoy harto.
Ваше благородие - добрый человек.
Su excelencia tiene buen corazón.
Я никогда не забуду ваше благородие.
Jamás olvidaré a Su excelencia. ¡ Jamás!
Как нам добраться до дома, Петя? Как всегда, ваше благородие.
¿ Cómo vamos a casa, Petya?
Нормально, ваше благородие.
¿ Cómo está aquello? Bastante bien, excelencia.
Не надо, ваше благородие. Это назовут контрреволюцией.
¡ Lo llaman contrarrevolución!
- Что прикажете, ваше благородие?
- ¿ Qué ordena, su señoría?
Ваше благородие, к генералу.
Su señoría, el general le llama.
Готово, ваше благородие.
Ya está listo, su excelencia.
Спасибо, ваше благородие.
Ah. Ah, gracias Su Señoría.
Спасибо, ваше благородие.
¡ Oh! Gracias, Su Señoría.
Приветствуем, ваше благородие.
Bienvenido, Su Señoría.
Точно, у ворот, клянусь честью, ваше благородие.
Exacto, a las puertas... lo juro por mi honor, su excelencia.
Ваше благородие!
¡ Diga, su señoría!
Ваше благородие, гражданин доктор, нельзя ехать!
Su Majestad, señor doctor, ¡ no nos podemos ir!
Чего прикажете, ваше благородие?
¿ En qué lo puedo servir, Su Majestad?
Ваше благородие хороший командир.
Su señoría es un buen capitán.
Да, ваше благородие.
Sí, señoría.
- Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
Perdone mi torpeza, Señoría.
Ваше благородие.
Su Señoría.
- Когда ваше благородие... Забрали в солдаты... Городовые доложились, что живыми вы назад не вернётесь.
Cuando de Señoría, te convirtieron en soldado, ellos dijeron que no regresarías.
- Спасибо, ваше благородие.
Gracias Su Señoría, gracias.
Да, ваше благородие?
¿ Sí, Su Señoría?
Спасибо, ваше благородие.
Gracias, Su Señoría.
Значит так, отсюда верст 25, ваше благородие.
Están a unos 26,5 km. De aquí, su Señoría.
Благородие не велели, Ваше Сиятельство.
Mi señor dijo que le permitiera dormir, su Excelencia.
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше право 36
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше право 36