Вот такого роста traduction Espagnol
74 traduction parallèle
Мистер Бекстейн, я был ещё мальчиком, вот такого роста...
Estoy emocionado. Desde que era un niño...
Что ж, сперва оно было вот такого роста.
Bueno, era así de alta.
Он был вот такого роста...
Era así de alto y tenía esta...
Слушайте, вы часом не видели мальчика лет примерно десяти, одного, где-то вот такого роста? Нет.
Escucha, ¿ por casualidad no has visto a un niño de unos diez años, solo, más o menos así de alto?
Вокруг него стояло три десятка карликов они бьiли вот такого роста, не больше.
A su alrededor había 30 enanos. Todos eran así de bajos.
Вот такого роста, голубые волосы большая вмятина на лбу?
¿ Más bien baja, pelo azul, y un bulto en la frente?
Они все вот такого роста и носят действительно большую одежду.
Hombre, todos son asi de altos y tienen puesta ropa realmente grande.
Даже моя племянница знает это, а она вот такого роста.
Mi sobrina sabe eso, John, y es como de este tamaño.
Большеголовый? Зеленый? Вот такого роста?
¿ Tiene una cabeza grande, es verde, de esta altura?
"Надо быть вот такого роста, чтобы покататься на Майкле!"
"Debes tener hasta esta estatura para montar a Michael"
Вот такого роста, рыжие волосы и очки.
Es más o menos de esta altura. Es pelirrojo y usa anteojos.
- Вот такого роста.
- Así de alto. - ¿ Por dónde se fue?
Вот такого роста, ноги вот отсюда.
Llegaba hasta aquí. Menudas piernas, ¿ eh?
Короткие светлые волосы, вот такого роста...
Cabello rubio corto, así de alta.
- Девушку вот такого роста.
- P.R. Así de alta.
Он был... вот такого роста,
Era como de esta altura, déjeme pensar.
когда был вот такого роста.
Cuando era un crío, estuvo muy enfermo unos días
Вот такого роста, быстро говорит.
Así de alta. Habla muy muy rápido.
Ты не видел девочку, вот такого роста, с длинными волосами? Тёмные волосы, большие глаза, красивая?
¿ No ha visto una niña, de esta estatura, con el cabello largo... morenita, con ojos grandes, bonita?
Вот такого роста, с длинными волосами, с повязкой?
de esta estatura, morenita, cabello largo con una diadema? No.
Вы не видели девочку, вот такого роста?
Oye, ¿ tu no has visto una niña de esta estatura?
Ты был вот такого роста!
Eras así de alto!
А ты ожидал увидеть кого-нибудь вот такого роста?
Estabas esperando a alguien de esta altura, ¿ verdad?
Вот такого роста, ненавидит брокколи?
¿ Rose, como de esta altura y detesta el brócoli?
Она примерно вот такого роста, красивые светлые волосы, восхитительные глаза, очень милое лицо.
Es como te tu altura, lindo pelo rubio ojos adorables, carita súper dulce.
Вот такого роста, рыжего, похожего на хоббита?
Es medio pelirrojo. Parece un hobbit.
Вот такого роста, темные волосы.
Tiene el pelo oscuro, casi tan alto...
И знал Денни еще с тех пор, когда он был вот такого роста.
Conocía a Danny desde que era así de alto.
Примерно вот такого роста...
Quizás de ésta altura...
Майкл, вот такого роста, темные волосы, белый.
Michael, así de alto, moreno, caucásico.
Девочка вот такого роста.
así de altos...
Нет, мой мальчик примерно вот такого роста.
No, mi hijo sea, probablemente, así.
Вот такого роста?
Como de este alto.
Простите, я ищу девочку 14 лет, вот такого роста, блондинка.
Perdón. Busco una niña de 14 años, de este alto, rubia.
Вы случайно не видели мальчика вот такого роста, в очках?
¿ Ha visto por casualidad un niño así de alto, con gafas?
Пару минут назад сюда девушка заходила, вот такого роста, блондинка?
La chica que ha pasado hace un par de minutos, así de alta, rubia.
Милая женщина, вот такого роста.
Una mujer encantadora, así de alta.
До атракциона допускаются, мужчины вот такого роста.
Además, tienes que ser de este alto para subirte a este paseo.
Всё школьники, вот такого роста. Пахнут чипсами.
Escolares de esta altura.
Вот такого роста.
De esta altura.
Я тебе в мастерской шоколадки давал, когда ты вот такого роста был.
Solía darte chocolatinas en el taller cuando eras así de pequeño.
Где-то вот такого роста.
Así de alta.
Ты была вот такого роста, самое прелестное создание, которое я видел.
Tú eras así de alta, la cosa más mona que he visto nunca...
Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад.
Alta así, aparatos dentales, llegó a la pubertad hace unos seis meses.
Не забывай, это же малыши, они вот такого роста.
Vamos a probar el encuadre de los niños. Ten en cuenta que los niños son más pequeños.
Когда моя мать умерла, Я был такого вот роста.
Después de que mi madre murió, estaba yo estaba así de grande
Ей 8 лет и она вот такого вот роста.
Así de alta y de ocho aòos de edad.
Такого роста, вот такого.
Así de alto, así.
Вот чем она меня обидела. Такого роста как сейчас, она была ещё в двенадцать.
¿ Qué te hizo ella?
такого вот роста.
como de esta altura.
Вот такого роста? Подозреваемый в убийстве?
- ¿ Tal alto?
вот такого размера 20
такого роста 16
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
такого роста 16
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот так то 47
вот такие 41
вот так всегда 40
вот так отлично 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот так то 47
вот такие 41
вот так всегда 40
вот так отлично 16