Вот это совпадение traduction Espagnol
37 traduction parallèle
Вот это совпадение!
Es una extraña coincidencia, ¿ no?
Кого я вижу, вот это совпадение.
Mira quién está. Vaya casualidad.
Вот это совпадение.
aquí en la salida.
– Вот это совпадение!
Qué coincidencia increíble. ¿ Cómo estás?
Вот это совпадение.
Que sorpresa.
Ух-ты, вот это совпадение.
Cielos, qué coincidencia.
Вот это совпадение.
Eso sí que fue coincidencia.
Вот это совпадение.
¿ Cuáles son las posibilidades?
Вот это совпадение!
¿ Cuáles son las posibilidades?
Вот это совпадение.
Qué coincidencia.
Вот это совпадение.
Es una gran coincidencia.
Вау, вот это совпадение, потому что я пришел сказать, что я никогда не вернусь.
Oh. Que coincidencia, porque la razón por la que he venido fue para decirte que nunca volveré.
Правда? ! Вот это совпадение.
Bueno, qué casualidad.
Вот это совпадение, не так ли?
¿ Que coincidencia, verdad?
- Вот это совпадение.
- Menuda coincidencia.
Вот это совпадение.
Qué casualidad.
- Вот это совпадение.
- Qué coincidencia.
- Вот это совпадение?
Qué coincidencia.
Вот это совпадение.
Una gran coincidencia.
- Вот это совпадение.
- Bueno, qué coincidencia.
Что... вот это совпадение.
¿ Cuáles son las posibilidades?
Вот это совпадение!
¡ Qué casualidad!
- И мне. Вот это совпадение.
Yo también, Dios, que coincidencia.
Вот это совпадение!
Qué sincronización más loca.
Вот это совпадение, Чак.
Bueno, esa es una coincidencia increíble, Chuck.
Я ухватился за это совпадение. И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную.
Así que aproveché la oportunidad y estoy aquí, tranquilo ya para decirle en el modo mas cordial y decidido la cosa menos agradable del mundo.
А если бы они все были чёрные, вот это было бы совпадение, не находишь?
Si fueran negros, eso también sería una coincidencia, ¿ no?
М-р Локк, я хочу Вам помочь но я думаю Вы путаете совпадение с роком вы можете называть это как хотите, но вот я тут
Sr. Locke, quiero curarlo. Pero... creo que está confundiendo coincidencia con destino. Puede llamarlo como quiera, pero aquí estoy, y...
Вот это совпадение!
Que coincidencia
Вот же совпадение, ведь аллигатор входящий в супермаркет - это флаг штата Флориды.
Vaya coincidencia, porque un cocodrilo entrando a un Walmart... aparece en la bandera del estado de Florida.
Так вот, мы проверили ваше ДНК по этой базе данных и нашли совпадение.
Y hemos buscado tu ADN en el sistema y tenemos una coincidencia.
Значит, этот... этот так называемый мюзикл, все вот это, просто... просто совпадение?
De acuerdo, entonces, qué, esto... todo esto... todo este musical, todo, es solo... ¿ es todo una coincidencia?
Это странное совпадение, вот и всё.
Es una extraña coincidencia. Eso es todo.
Это просто совпадение, вот и всё.
¡ Es nada más que una coincidencia!
Какое же астрономическое совпадение, что здесь есть в продаже вот это.
Entonces debe ser una coincidencia astronómica tener en stock estos.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99