English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы убьете меня

Вы убьете меня traduction Espagnol

189 traduction parallèle
Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Volvería a hacerlo aunque me mataseis.
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
Si me matan, ¿ cómo van a conseguir el pájaro?
Вы убьете меня. Не перестарайтесь, однако Не забывайте, что я - единственный человек на свете, который может отдать вам остаток денег.
Recordad, yo soy el único hombre en el mundo que os puede dar el resto del dinero.
Вы убьете меня. Не убью!
- Porque me dispararía.
Если вы убьете меня, мои люди убьют вас.
Ud. me mata, mis hombres lo matan.
Не вы убьете меня.
Ustedes no me matarán.
Андор, если вы убьете меня, это вам не поможет.
Andor, matarme no va a ayudarte.
Вы убьете меня своим отказом!
¡ Si me rechazas me mato!
Если я виновен, вы убьете меня.
Me matarán igual si soy culpable que inocente.
Если я невиновен, вы убьете меня. Если я невиновен, вы вляпались.
Si soy inocente porque la han jodido.
Если я виновен, вы убьете меня из мести.
Si soy culpable por venganza.
Вы убьете меня?
¿ Me matará?
Или что? Вы убьете меня?
¿ Acaso va a matarme?
- Тогда вы убьете меня.
- Y luego, me matarán.
- Вы убьете меня, на хер, ни за что.
Me matarán por algo que no hice.
- Вы убьёте человека для меня.
- Deberá matar a un hombre.
Вы на самом деле меня убьете?
No quiere decir realmente que me matará, ¿ verdad?
Даже если Вы меня убьете. Они схватят Вас прежде, чем Вы выйдете отсюда.
Aunque me mate, le cogerán antes de que salga de aquí.
Я знаю, это вы его убили, и меня вы убьете тоже, потому что если не убьете, то я вас убью!
¡ Sé que le has matado y sé que también vas a tener que matarme, porque si no, te mataré yo!
"Вы собираетесь убить меня, потому что если не убьете, то я убью вас".
"Vas a tener que matarme, porque si no, te mataré yo."
Адмирал, если Вы меня убьете, другие агенты все равно найдут Вас.
Almirante. Si me mata, vendrá otro agente a buscarlo.
Я ничего не стану делать для Вас, даже если Вы убьёте меня, но мои дети не заслуживают смерти и Я должен освободить их.
Capitan, son inocentes y deben salvarse. Le ofrezco mi vida por la suya
- Да вы меня убьете! - Простите, мисс Свош.
- ¡ Me estás matando!
Вы убьёте меня в любом случае...
- Me va a matar de todos modos...
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Si está tan seguro de que soy Kodos ¿ por qué no me mata ahora?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Si me mata, no sabrá nada.
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
¿ Vemos lo que pasa antes de que me maten?
Если не перестанете жечь мой шарф, вы меня убьёте.
Si no dejas de quemar mi bufanda, vas a tener que matarme.
Почему вы не убьете меня, Грендель, и не покончите со всем этим?
¿ Por qué no me matas, Grendel, y acabas de una vez?
Так убейте меня, но вы не убьете других!
Entonces mátame, pero no vas a matar a los otros!
Если убьете меня, до элементов вам никогда не добраться, вы же это понимаете?
Bueno, si lo hace, nunca los conseguirá, ¿ verdad?
О, я подозреваю, что если я не отдам, вы меня убьете.
Bien, imagino que si no lo hago me mataras.
Вы... убьете для меня,... а я - для вас...
Tú cometes mi asesinato. Yo el tuyo.
Вы убьете для меня...
Tú haces mi asesinato...
Если вы меня убьёте, то никогда не найдёте Саймона.
Si me mata, nunca encontrarán a Simon.
Если вы его не убьёте, он доберётся до меня.
Si no lo matas, él me atrapará.
Вы меня убьете!
¡ Me matarás!
Или иду на юг, или вы меня убьете?
Voy al Sur o me matan.
Так, вы и меня убьете.
Pero, me mataréis a mi también.
Хрен вы меня убьете!
Eso es mortal. ¿ Mortal?
Вы меня убьете!
Ustedes van a matarme.
Я хочу, чтобы вы все трое пообещали мне, что убьете меня точно также, как остальных.
Prometan que se desharán de mí como de los otros.
А потом я хочу, чтобы вы поклялись Богом, что убьете меня!
¡ Luego quiero que juren por Dios que me matarán!
Вы убьёте меня?
- ¿ O qué? ¿ Me matará?
И убив меня, вы таким образом убьете частичку себя.
Así que asesinándome, estaría asesinando una parte de sí mismo.
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
¡ Martok es el mutante!
И вы меня за это убьете?
¿ Me matarías por ella?
Вы не убьете меня.
No me mates.
Если вы меня убьёте, вам ни за что не узнать, кто они такие. Вы не попадёте в дом и не получите "Книгу Таинств" никогда
Si me matáis, nunca sabréis cuáles son nunca volveréis a la casa y nunca conseguiréis el Libro de las Sombras.
Вы меня убьете?
¿ Me va a matar?
Вы же меня не убьете.
No irán a matarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]