English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Где они его держат

Где они его держат traduction Espagnol

31 traduction parallèle
Нужно выяснить, где они его держат.
Tenemos que averiguar dónde lo tienen.
Это - хранилище, где они его держат.
Esta es la cámara donde lo guardan.
Где они его держат?
¿ Dónde lo tienen?
Где они его держат?
¿ Adónde lo llevaron?
Эй! Где они его держат?
- Ping, ¿ adónde lo llevaron?
где они его держат.
- No va a ser el refugio.
Мы выясним, где они его держат.
Descubriremos donde los han llevado.
Но единственный, кто может привести к Драгану, это Турок, и неизвестно, где они его держат.
Salvo que la única persona que nos puede llevar a Dragan es el Turco, y quién sabe donde lo tienen.
Узнайте, где они его держат и отведите меня к нему.
Necesito que averigües donde lo tienen y me lleves hasta él.
И где они его держат.
Descubre dónde está.
Где они его держат?
¿ Dónde le tienen?
Где они его держат?
¿ A dónde le retienen?
Мой единственный шанс - подобраться к нему достаточно близко, чтобы выкрасть его оттуда, где они его держат.
La única esperanza que tengo es acercarme lo suficiente a él para robármelo de dondequiera que lo están escondiendo.
Ты не знаешь, где они его держат?
¿ Sabes dónde lo guarda?
- Где они его держат?
- ¿ Dónde lo tienen?
Где они его держат?
¿ Dónde lo esconden?
Что ж, давайте выясним, где они его держат, чтобы мы могли высвободить его.
Vamos a averiguar a dónde se lo llevaron para que podamos salvarlo antes de que eso suceda.
Где они держат его?
¿ Donde la pondrán?
Они держат его там, где они живут.
Lo guardan donde viven.
Они держат его там, где они живут.
Lo tienen donde viven.
Ты не знаешь где они держат его?
¿ Sabes en dónde lo tienen?
Да, найди конспиративную квартиру, где они держат его, замети следы.
. ¡ Oh Dios! Buenos días agente. Sí, necesito encontrar el piso franco donde lo tienen, encubre tus huellas.
И снаружи, вероятно они держат его где-то в клетке.
Y aparte de eso, probablemente lo mantienen en una celda en alguna parte.
Так вы даже не знаете, где они держат его?
¿ Asi que ni siquiera sabes dónde lo llevaron?
Где конкретно они его держат?
¿ Dónde le tienen exactamente?
Я не знаю, где они держат его.
No sé en dónde lo mantienen cautivo.
Ладно, давайте попробуем выяснить где они держат его.
Vale, vamos a intentar determinar dónde lo tienen retenido.
Нам нужно выяснить, где они держат его.
Tenemos que averiguar dónde le tienen.
Мэннинг либо попытался свалить от этих парней, за что его убили, либо они его где-то держат, желая вернуть свои деньги.
Manning o bien le robó a su pandilla y lo mataron por eso, o lo tienen en algún lugar tratando de recuperar su dinero.
И Б-г его знает, где они её держат, или если она ранена...
Y Dios sabe dónde la están manteniendo o si está herida...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]