Где оно traduction Espagnol
1,151 traduction parallèle
Где оно?
¿ En dónde es?
Кольцо аббата. Где оно?
El anillo del abad. ¿ Dónde está?
Где оно пролежало около года.
Y que ha estado allí durante un año.
Где оно?
¿ Dónde está?
Где оно?
- ¿ Dónde está?
Где оно?
Donde estan?
Кажется, я ещё помню, где оно.
creo que sé dónde está.
Ты 3наешь, где оно.
- Tú sabes confrolarlo.
Мы бы с удовольствием, Сэрус, но только мы не знаем, что это такое и тем более не знаем где оно находится.
¿ Sabe? Nos gustaría. ni donde está.
- Где оно и было на самом деле, как вы подтвердили.
- Como usted ha testificado.
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
Entonces vierto la arena sagrada sobre la representación del collar y Eyrishon lo trae del tiempo y espacio donde se perdió.
Тогда подскажи, где оно.
Y vas a decirme dónde está?
... и даже не знаем, где оно.
Ni sabemos dónde está.
По её лицу и не скажешь, где оно раньше находилось.
Puede ver su cara, y no podrá decir de dónde la operaron.
Туда, где оно было.
Donde solía estar.
Что любое лекарство за 10 долларов в Норвегии, где в нем никто не нуждается продается за 90 долларов Бурундии, где оно нужно всем.
La droga que cuesta $ 10 en Noruega, donde no la necesitan cuesta $ 90 en Burundi, donde todos mueren.
Скажи мне, где оно!
¡ Dime dónde está!
Где оно, моё истинное "я"?
¿ Dónde se encuentra el verdadero yo?
Вы же знаете, где оно окажется, верно?
Ya sabes dónde va a acabar, ¿ no?
- Где оно?
- ¿ Dónde está?
Где оно?
¿ Dónde está? ¿ Dónde está?
Где оно? !
¿ Dónde está?
¬ том € щике, где оно хранилось.
En el cajón donde estaba guardada.
Ты ведь не знаешь, где оно валялось.
A saber dónde ha estado.
Где оно? Где письмо?
¿ Dónde está el correo?
Где оно?
Dónde está?
Покажите, где оно хранится, и ему хватит на весь день.
Enséñale dónde están, y beberá todo el día.
Ладно, а где оно находится?
¿ Y dónde queda ese lugar?
Где оно? Где-то спереди.
¿ Dónde la ponemos?
Само устройство было найдено в Египте в 1928 г, где оно пролежало захороненым в земле несколько тысяч лет.
El dispositivo fue descubierto en Egipto en 1928 donde había estado enterrado durante varios miles de años.
- Это где оно должно быть, как он сказал.
Aquí es donde él dijo que estaría.
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Creen que está en un búnker.
Думала, что оно в месте, где я никогда его не найду.
Pensé que estaría en algún lugar donde no lo encontraría.
- Где оно?
¿ Y dónde está?
Это правительство, неважно, что оно ошибалось в прошлом, и ошибется в будущем, это правительство может быть местом, где люди объединятся, и где никто не останется без поддержки.
Que el gobierno, sin importar sus fallas en el pasado y en lo por venir para ese propósito el gobierno puede ser un sitio donde la gente venga unida y donde nadie se quede fuera.
- Мэнди написала для Рассела учебное пособие. И оно где-то всплыло.
Mandy escribió un manual para Russell, y está circulando.
44 года я не отваживался, зная о том, что оно где-то там.
44 años - No me atrevía saber que estaba ahí afuera.
- Наверное, оно где-нибудь в запасниках. - Нет!
- Entonces el anillo debe estar archivado.
Думаю, оно где-то там, среди деревьев.
Creo que estaba allá, entre los árboles.
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
¡ Además, tiene exactamente la misma forma que Bosnia! ¡ Sin contar esa pequeña sección donde viven los croatas! ¡ No voy a tirar a este cabrón!
Оно вызывает в памяти глубокую чащу, где кто-то заблудился в поисках трюфелей.
Es evocativo, recuerda a un bosque de maderas duras, a perder la virginidad... - Alice.
Вы нашли тело? Оно было там, где я вам сказал?
habeis encontrado el cuerpo?
Покоится оно в дали от глаз людских, где солнце светит из под водной толщи.
DENTRO DE LA MÁSCARA, ESPERA DONDE EL SOL BRILLA BAJO EL MAR
Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
Yo decido cuando el sol aparece y cuando se oculta.
Где это место Оно должно быть здесь.
¿ Dónde? ¿ Dónde está?
Я знаю, что оно где-то есть.
Sé que está en ti, en algún lugar.
- Оно где-то здесь. - Проклятье!
Maldición.
Где же оно?
Donde está?
- Давай же, где оно?
¿ Vamos, dónde está?
Я снимаю его, когда готовлю, но вот оно, где и должно быть, на моем пальце.
Mira La retiro cuando cocino, pero mira, helo ahí, dónde debía estar, - En mi dedo - ¡ Estás casada!
Где оно вообще? А прибежать к нему можно?
¿ Cómo es exactamente un "poseso"?
где оно находится 34
где оно сейчас 21
где оно было 20
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
где оно сейчас 21
где оно было 20
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68