English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Дай мне минутку

Дай мне минутку traduction Espagnol

502 traduction parallèle
- Дай мне минутку.
- Dame un minuto.
Ты очень торопишься? Дай мне минутку, хорошо?
¿ Tienes mucha prisa ahora?
Дай мне минутку и я тебе скажу.
Espera un momento y te lo digo.
"Дай мне минутку помолиться Господу".
Dame tiempo para rezar.
- Дай мне минутку, папа.
- Dame un ratito. papá.
Дай мне минутку.
Damelos un segundo.
Что ты думаешь, Левен? Дай мне минутку.
- ¿ En qué piensas, Leaven?
Дай мне минутку.
En un minuto. Ten paciencia.
Только дай мне минутку.
Si tan sólo me das un minuto...
Дай мне минутку.
Dame un minuto más.
- Дай мне минутку. Мне надо позвонить.
Dame un minuto, tengo que hacer una llamada.
Дай мне минутку, пожалуйста?
Dame un minuto, por favor?
Дай мне минутку, хорошо?
Dame un minuto.
- Просто дай мне минутку.
- Sólo dame un minuto, ¿ puedes?
Ладно, договорились. Дай мне минутку.
Muy bien, muy bien, sólo dame un minuto.
Только дай мне минутку, чтобы посовещаться с моим коллегой.
Un minuto para consultar con mi colega.
Дай мне минутку.
Dame un minuto.
Дай мне минутку подумать.
- Déjame pensar.
Дай мне минутку, пожалуйста, Нэнси.
- Dame un minuto, Nancy.
- Пожалуйста, дай мне минутку. Нужно поговорить.
... es importante, debemos hablar.
Коретта, ты не выйдешь сделать кофе? Дай мне минутку?
¿ Corretta, puedes salir a tomar un café y darnos un minuto?
Дай-ка мне взглянуть на минутку.
Déjame verlo un minuto.
Дай-ка мне ручку на минутку!
Déjame el bolígrafo.
Подождите. Дайте мне только минутку.
Un momento.
Минутку, дай мне разобраться.
Espera un minuto. Dejame ver si he entendido.
Дай нам минутку, Элли. Мне нужно что-то сказать миссис Эйлвуд.
Tengo que hablar con la Sra. Aylwood.
Дайте мне минутку.
Necesito un minuto.
Ну же, дай мне. Только на минутку.
Vamos, déjame entrar Sólo por un momento.
Дай мне еще минутку.
Espera.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
¡ Y los pavos no han llegado!
Дайте мне еще минутку!
¿ Podría tener otro- -?
- Привет, Сэм. Дай-ка мне на минутку.
- Hola, Sam.
- Минутку, дай мне позвонить Сьюзан.
- Déjame llamar a Susan.
Дайте мне минутку.
Sólo un minuto.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Déme un momento para pensar.
Пожалуйста дайте мне минутку подготовить себя.
¿ Me permiten prepararme sola?
- Хорошо, дайте мне минутку.
- De acuerdo. Dame un momento.
"Дайте мне минутку с этим человеком".
Déjenme con él un momento.
Минутку, Дайте мне взглянуть на эту карту.
- Espera un minuto. Dejame ver esa tarjeta.
Ладно, только дайте мне одну минутку.
Sí, denme un momento.
Дай-ка мне минутку проснуться.
Dame un minuto para despertarme.
Говорю вам, она улыбнулась, я улыбнулся да и общались-то мы всего минутку, но эта встреча очень поможет мне, когда я займусь ручной работой.
Ella sonrió, yo sonreí. Ese encuentro de 30 segundos hará maravillas por mí esta noche cuando le dé la mano al alguacil.
- Я не неблагодарный сучонок, просто дай мне подумать минутку.
No soy una perra desagradecida.
Дай мне минутку подумать!
¡ Lo tengo! ¡ Dame un segundo para pensar!
Дайте мне минутку.
Sólo necesito un minuto.
Чакотэй, дайте мне минутку.
Chakotay, déme un minuto.
Дайте мне минутку.
Un minuto.
Просто дайте мне минутку, хорошо, ребята?
Dadme un minuto.
Дай мне одну минутку.
Sólo dame un momento.
- Дайте мне минутку.
- Solo necesito un minuto aqui.
Мне тоже дай минутку.
Yo tambien, solo un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]