Если тебе не понравится traduction Espagnol
155 traduction parallèle
И если тебе не понравится в школе - тогда нечего там делать.
S ¡ no te gusta esa escuela, no t ¡ enes que quedarte.
Но если тебе не понравится, можем уйти.
Pero si no te gusta nos vamos.
Если тебе не понравится вечер со мной, я отстану от тебя навсегда.
Si no te gusto después de esta noche, me alejaré para siempre.
даже если тебе не понравится... я не буду!
Así que no te quejes aún cuando no te gusten. Por supuesto que no lo haré.
Если тебе не понравится, можешь катиться домой.
Si no te gusta, te vas a casa, ¿ Está bien?
Если тебе не понравится...
¿ Para qué te molestas? Si algo no te sirve o no te gusta...
Ораганизуй машину, если тебе не понравится, можешь отсосать.
Te mando una tarjeta. Si no te gusta, me la puedes chupar.
- Если тебе не понравится ритм вопросов, используй Кубок Райдера. Защищайся. - Да.
Cuando no te guste el ritmo de las preguntas y respuestas usa la Copa Ryder, ok?
Но если тебе не понравится, я что-нибудь придумаю.
Pero si no te gusta de esa forma, no lo haré de esa forma, ¿ sí?
Если тебе не понравится, мы можем обменять.
Si no te gusta podemos devolverlo
Если тебе не понравится еда миссис Симпсон, кушай свои "мамочкины завтраки".
Si no te gusta la comida de los Simpson, ahí llevas tus comidas de mami.
А если тебе не понравится мой выбор?
Qué pasa si los pongo y luego no te gusta...
Можешь выбросить, если тебе не понравится.
Puedes tirarlo, si no te gusta.
Я слышала, что это ужас, но если тебе не понравится - просто выкинешь.
Pero si no te gusta, la tiraremos.
Так, если тебе не понравится цвет, то мы можем её поменять. Но я надеюсь...
Está bien, si no te gusta el color, aparentemente podemos cambiarlo pero espero que no.
- Приходи сначала ты, а если тебе не понравится, просто скажешь ей, что я его не продаю.
Bueno, podrías verla primero y si la odias que no está a la venta.
И если тебе не понравится, мы уйдем.
Y si no te gusta nos vamos.
Если не понравится тебе - уедет.
Si no te gusta, nada.
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
A mí me parece encantador, pero si no te gusta, empaquetamos las cosas y empezamos de cero.
Если она тебе не понравится, ты можешь снять ее.
Si no te gusta, te lo quitas.
Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом.
Si el jefe Cabeza de Madera no los ha asustado, disfrutarán del próximo cuento, tallado de la misma madera.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Bueno, si usted no disfruta con su propia compañía... usted no es buena compañía, entonces, para nadie más.
Если одежда тебе не понравится, то по окончании миссии ты можешь отдать ее обратно.
Si no te gusta la ropa, cuando termines tu labor puedes tirarla...
Тебе понравится эта машина, даже если тебе не нравится Джон Войт
Te encantará el auto, aunque no te guste Jon Voight.
Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
Ángel, si digo algo que no quieres escuchar ¿ prometes no morderme?
И если это тебе не понравится, я дам тебе 10 штук и мы в рассчёте.
Salimos y cenamos, y si no lo pasas bien, te doy cien mil y quedamos en paz.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Bueno, si no te gusta Kathleen Kelly puedo decirte ya mismo que no te gustará esta.
Если я буду еще ждать, тебе это не понравится и ты решишь, что я робкий.
- No, si sigo esperando, temo que lo malinterpretes y no quiero ser mal educado.
Если ответ тебе не понравится, зачем достаешь вопросами?
Si no te gustará la respuesta, ¿ por qué preguntas?
Но если тебе это не понравится, мы сделаем это в любом другом месте в любое другое время.
Si no te gusta, lo haremos en otro lugar y momento.
Им не понравится, если я тебе скажу, так ведь?
Y al Equipo no le gustaría que dijera dónde está el hotel.
Ее зовут Лива. Тебе ведь не понравится, если назвать тебя Рудди?
Se llama Liva, ¿ te gustaría que la gente te llamase Rudi?
Мы потанцуем, и если тебе не понравится, как я танцую - толкни меня ногой. Давай так.
Bien, ¿ qué tal esto?
А если он тебе не понравится?
¿ Qué ocurre si no te gusta el otro?
Если диван тебе не понравится, отошли его мне.
Si no lo quieres, puedes enviarlo a mi casa.
А если такая жизнь тебе не понравится, как насчёт такого?
Y si esta no es la vida que quieres, ¿ que tal esta?
Сейчас не часто себе позволяю из-за разных трудностей, но тебе заплачу и дам двадцатку сверху, если мне понравится.
No puedo hacerlo muy seguido, por causa de mi problema, pero he ahorrado y tengo unos 20 extra por si me gustas mucho.
Если ты не умеешь наслаждаться этой жизнью, то тебе и в раю не понравится, когда ты туда попадешь.
Si no puedes disfrutar en la vida, no estás exactamente en la mejor posición para disfrutar del paraíso cuando llegues.
Я бы предложил тебе поцеловать меня в задницу, если бы не подозревал, что тебе понравится.
Le pediría que me besara el culo si no supiera que disfrutaría.
Я скажу тебе, если мне не понравится.
Te diré si no me gusta.
Если оно тебе не понравится, ты можешь идти куда хочешь и больше никогда меня не увидишь.
Si no te gusta puedes marcharte de aquí y nunca me volverás a ver
Если тебе кто-то не понравится, тереби ухо. Это будет означать - "гоним в шею".
Ok, si no te gusta te tiras la oreja y se va.
Если же тебе не понравится, то ты всегда сможешь вернуться. Что я могу сказать, брат Рауф...
¿ Qué puedo decir, hermano Rauf?
Знаешь, если она нравится тебе, то и мне понравится. Со временем. - Я не могу ее избежать.
Sabes, si a ti te gusta a mí me gustará... algún día.
Я сделала тебе суп, но могу забрать, если он тебе не понравится.
Hice la sopa yo misma, pero no lo tomaré a mal si no te gusta.
- Тебе не понравится... - Это моя визитка! -... если я выйду из себя и разозлюсь.
- ¡ No querrás ver cómo soy cuando me enojo!
Если она тебе не понравится, можешь прогнать меня.
Y si no te gusta, me puedes echar.
Я уверен, этим людям будет не все равно, они очень огорчатся, если тебе тут не понравится.
Estoy seguro de que las personas tienen gran preocupación que ti, estarian destruídas si algo te sucediera.
Если ты поцелуешь меня и тебе не понравится, значит тебе лучше быть с Барни.
si tu me besas y te sientes mal sobre eso, tu estas hecha para estar con barney
Ведь если он тебе не понравится, никто не заставляет тебя за него выходить.
Si no te gusta, nadie va a hacer que te cases con él.
Это девушка вроде ничего, и если она тебе не понравится, начнем искать среди последних выпускников "Лиги Плюща"
Esta es muy bonita, y si no te gusta creo que necesitamos comenzar a buscar en la nueva cosecha de la Liga de Fútbol universitario.
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39