Есть traduction Espagnol
350,011 traduction parallèle
Я не боюсь смерти, но оказывается, мне есть для чего жить.
No le tengo miedo a morir, pero resulta que tengo algo por lo que vivir.
Есть ещё что-то, что вы можете сказать?
¿ Hay algo más que pueda decirnos?
То есть как только мы его найдём, Реддингтон потребует его выдачу и устроит показательную казнь.
Bueno, en cuanto lo encontremos, va a insistir en que se lo entreguemos pera que pueda dar ejemplo asesinándolo.
У Арама есть подозреваемая.
Aram tiene una sospechosa.
И сейчас практически всем, кому есть до этого дело, кажется, что я убил Смолла. И твоя неспособность отомстить - доказательство твоей слабости.
Y en este momento, parece que virtualmente a nadie le importa un carajo que haya matado a Smoll y tu incapacidad para vengarte es la prueba de tu debilidad.
У тебя что-то есть?
¿ Y tienes algo?
Знаешь, во многих древних культурах есть схожий... бог или демон, несущий человечеству болезни.
Bueno, muchas antiguas culturas tienen una figura en común, un dios o un demonio que trajo la enfermedad a la humanidad.
Есть причина, по которой приносящие мор были самыми пугающими среди древних богов.
Hay una razón por la que las portadoras de plagas eran las más temidas entre las antiguas deidades.
А у вашего приятеля есть пистолет?
¿ Y tú amigo también tiene un arma?
Есть много наёмников, подобных ему. Почему же он?
Debe haber decenas de operativos como él. ¿ Por qué él?
ФБР. У на есть основания считать, что ваш дом под угрозой биологической атаки.
Tenemos motivos para creer que su complejo está bajo una amenaza de ataque biológico.
Потому что я такой и есть.
Porque eso es lo que soy.
А мне есть чем заняться, кроме как искать её.
Y tengo muchas cosas mejores que hacer que buscarlo.
Так и есть.
Lo hiciste.
Вам не кажется, что, возможно... В этом есть какой-то скрытый смысл, типа параллели между цыплёнком и, ну, может... моим отцом.
Mira, ¿ no crees que tal vez esto sea como... no lo sé, tenga un algún significado más profundo, como que hay un paralelismo entre el pollo a la parmesana, y mi papá, tal vez.
А здесь есть ещё один Мэрто Р.М...?
¿ Hay otro RM Murtaugh aquí con el...?
Немного отрывчастое, и в конце там есть немного...
Están un poco entrecortadas, y al final se pone un poco...
У вас уже кто-то есть?
¿ Ya tienes a alguien?
Может, здесь есть ещё один Кэвин Флинн?
¿ De casualidad hay otro Kevin Flynn aquí adentro?
А теперь я узнаю, что у тебя есть преследователь, и на кого-то уже напали.
Ahora descubro que tienes un acosador, y que atacaron a alguien.
У неё есть права?
¿ Tiene una licencia?
Немного есть.
Bueno, ahora mucho más.
Помимо твоего файла, там ещё есть потенциальные подозреваемые.
Aparte de tu expediente, con sospechosos potenciales. Yo...
- На камерах что-нибудь есть? - Немного.
- ¿ Tuvimos suerte con las cámaras de seguridad?
У нас есть хоть что-нибудь?
¿ Tenemos algo en esto?
- Есть совпадение.
- Conseguí una coincidencia.
У тебя есть выбор.
Tienes una opción.
Так и есть.
Seguro que sí.
Для таких ситуаций есть протоколы.
Es el protocolo después de algo como esto.
А у меня есть выбор?
¿ Tengo opción?
В лесу что-то есть, Косима.
Hay algo en el bosque, Cosima.
- и у меня есть преимущество.
- y yo tengo una pista.
Есть дочь, которая ненавидит её так сильно, что судится с ней.
Tiene una hija. La odia tanto que la ha demandado.
Но у доктора Перкинс, возможно, есть ключ к П.Т. Уэстморленду.
Pero la Dra. Perkins puede tener la clave para llegar a P.T. Westmorland.
Они говорят, что в лесу что-то есть, вы что-то видели?
Dijeron que había algo en el bosque, ¿ lo visteis?
Ладно, у меня есть теория.
Vale, tengo una teoría.
у тебя есть Мадам ла Ру для изучения французского, и потом у тебя есть этот, э, восхитительный мистер Митчелл в качестве классного руководителя и всего прочего?
¿ Tienes a madame LaRue en Francés y al... exquisito Sr. Mitchell para los deberes y todo lo demás?
Там есть пациент, Алекс Рипли,
Hay un paciente, Alex Ripley.
У нас есть время, я сделаю остановку.
Tenemos tiempo, voy a hacer una parada.
У твоей мамы есть работа для нас.
Oye, tu madre tiene un trabajo para nosotros.
Ты знала, что между нами есть связь.
Tú sabías que estábamos conectadas.
Это и есть эта связь?
¿ De eso se trata?
У меня есть адреналин.
Llevo adrenalina.
Там есть лестница сзади. Иди!
Hay una escalera por detrás. ¡ Vete!
Есть как минимум шесть разных филиалов Неолюции, зарегистрированных в Швейцарии.
Hay al menos seis subsidiarias diferentes de Neolución registradas en Suiza.
У Рэйчел есть поводья.
Rachel tiene las riendas.
В этих лесах что-то есть, Косима.
Hay algo en el bosque, Cosima.
Эй, у тебя есть я.
Oye, me tienes a mí.
Проживай свою жизнь со всей страстью, которая, я знаю, есть в тебе.
Vive la vida con cada gramo de la pasión que sé que tienes.
У нас у всех есть приказы.
Todos tenemos órdenes.
- У меня есть ключи, так и попал.
Tengo llaves
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914