Забирайся traduction Espagnol
364 traduction parallèle
" Забирайся на этот этаж поскорее.
"Trepa el siguiente piso más rápido".
Забирайся на другое крыло.
Súbase a la otra aspa.
Боже, забирайся, нечего там мёрзнуть.
Sal del aire nocturno.
Забирайся сюда.
Toma, muchacho. Súbete aquí.
Забирайся. Воттак-то. Пригреешься да уснешь.
Hay que pedir por ellos también.
- Давай, забирайся
- Anda, sube.
Забирайся в коляску
Súbeme al coche.
Забирайся в автобус.
Vete subiendo.
Забирайся!
¡ Venga, sube!
Забирайся.
Vamos.
Лео, забирайся в поезд.
Leo, sube al tren.
Ладно, парень. Забирайся.
Bueno, muchacho.
Мы не останемся тут ради золота всего мира. Так что забирайся.
No nos quedamos, ni por todo el oro del mundo.
Забирайся сюда, сукин сын!
¡ Monta, hijo de puta!
Лэнс, забирайся в катер.
Posición de batalla. Lance, ve al frente.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
¡ Aquí! ¡ Vamos! ¡ Ya!
Давай, забирайся.
Vamos, pequeño error.
Забирайся на моё плечо.
Te llevaré a cuestas.
Давай, Тайлер, забирайся,
Vamos Tyler, ¡ Sube!
Забирайся!
Venga, subamos.
Забирайся и осмотрись, дорогая.
Ven y pruébalo, querida.
Давай, давай, забирайся, не развалитесь!
Venga, venga. Subid. No os rajéis.
Забирайся на стол.
Sube aquí.
Забирайся.
Sube aquí.
Забирайся на заднее сидение.
Muy bien. Ponte detrás.
Забирайся на заднее сидение.
Ponte en el asiento trasero.
- Забирайся!
- Sube.
Забирайся на колени к папочке и выкладывай начистоту.
Siéntate aquí y cuéntamelo todo.
Я сказал забирайся.
Dije que te subieras.
Ты просто забирайся в кроватку, И ты больше никогда-никогда не поднимешься.
Simplemente te metés en tu cama, y nunca, nunca volvés a dejarla.
Забирайся.
Córrete para aquí.
Ох, забирайся внутрь.
Métete ahí.
Забирайся.
- Linus, te creo. - Pues eso.
Так что забирай свои стружки, отправляйся в подвал... И спи там, пока все думают что ты работаешь.
Lleva la viruta adonde duermes cuando debes estar trabajando.
Забирай свои деньги, белый, и убирайся!
llévate tu dinero de hombre blanco y lárgate.
Забирай свои манатки и убирайся.
Coge tus cosas y vete.
Забирай детей, уезжай из долины и никогда не возвращайся.
Llévese a sus hijos lejos de aquí. Y no vuelva.
Забирайся, давай, забирайся сюда.
Vamos.
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса.
Tome a su gorila y lárguese.
Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Coge a tu hija delincuente y lárgate de este vecindario. No os queremos más aquí.
.. первобытный яйцеголовый негритос. Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Coge tu pizza y vuélvete a África.
Забирай своего ребенка и возвращайся в Голландию!
Coge a tu niño y vuelve a Holanda.
Забирайся туда.
Sube ahí.
Забирайся.
¡ Arriba!
Забирайся наверх!
¡ No se quede allí parado!
Забирайся!
Súbete.
Ну-ка забирайся, сукин сын.
Súbete.
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Recoge tus mierdas y lárgate de mi casa. Apúrate.
Забирай Спайка и убирайся.
Te ofrezco esa posibilidad.
Давай, Лев, забирайся.
¡ Nos tenemos que ir!
А ты убирайся с глаз моих! Забирай вещи и убирайся! Ты уволен!
Agarra tus cosas y lárgate, estás despedido.
забирайся сюда 19
забирайся в машину 24
забирайся внутрь 19
забирайте все 23
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайся в машину 24
забирайся внутрь 19
забирайте все 23
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477