English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Завязывай уже

Завязывай уже traduction Espagnol

49 traduction parallèle
Завязывай уже давай.
¡ Espabílate!
Хера ты дал, старик! Завязывай уже.
¡ Tranquilízate, hombre!
Завязывай уже играть с очками, Бёрнс, и сдавай карты.
Deja de jugar con las gafas y corta la baraja, Burns.
Завязывай уже, неудачник.
¿ Dónde están las papas fritas?
Завязывай уже, неудачник.
Vete al cuerno, perdedor.
Дин, завязывай уже со своими пофигизмом.
Deja esa actitud, Dean.
Завязывай уже.
Bájate.
Ллойд, завязывай уже.
Acaba de una vez, Lloyd.
Завязывай уже, ладно?
Déjame en paz, ¿ vale?
- Слышь, да завязывай уже!
- Oye, ¿ ya se acerca!
Тоби, завязывай уже с треплей о блинчиках.
Querrás decir camión de comida.
- Чарли, завязывай уже.
- Charlie, dame un respiro.
Завязывай уже!
Amigo, vamos.
Завязывай уже с этим, приятель.
Tienes que dejar de decir eso, tío.
Завязывай уже ты с этими растениями.
Para ya con las plantas.
Завязывай уже.
Tengamos claro algo.
Илана, завязывай уже и садись с нами.
Ilana, ¿ quieres venir y sentarte aquí atrás?
Завязывай уже с этой паранойей про изнасилования и вылезай на хуй из машины!
¡ Necesitas dejar esa obsesión anal y salir del puto coche!
Да завязывай уже с этим, хорошо?
Déjalo ya, ¿ de acuerdo?
Завязывай уже, мамочка.
Cuelga el micrófono ya.
Ради всего святого, завязывай уже!
¡ Por amor de Cristo, supéralo!
Завязывай уже со своим чаем.
Deja ya lo del té helado.
Завязывай уже!
Superlao!
Завязывай уже.
Se acabó.
Завязывай уже, придурок.
Deja de hacer eso, maldito bebé.
Джулия... возникли сложности. — Да что с тобой такое? — Кью, завязывай уже!
Pero, Julia... ha habido una complicación. - ¿ Qué pasa contigo?
" Эй, завязывай. ты уже проигрываешь.
" Hey, déjalo. Estás perdiendo.
- Завязывай, это уже не ново!
Ya basta, no es ninguna novedad.
Чувак, давай-ка завязывай с этим трёпом, уже МНЕ тошно стало.
Corta el rollo, tronco. Me dan ganas de potar.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Deja el scotch. Ni siquiera es mediodía.
Давай уже завязывай тут.
Vamos a enredar las cosas por ahí.
Завязывай уже.
- Basta de maquillaje. - ¿ Más? - ¡ No!
Завязывайте уже.
Bueno, basta ya.
- Хватит уже. Завязывай спрашивать.
Ya vale con las preguntas.
Завязывай с этим и скажи уже что-нибудь.
Tienes que dejar de mirarme y decir algo.
Ребят, завязывайте уже с этим "я рожаю".
Ey, chicos dejad de decir que vas a dar a luz.
Господи, дамочка, завязывайте уже на хрен.
Dios bendito, mujer, tienes que deshacerte de esta mierda.
Завязывайте уже с фальшивым африканским необычным дерьмом. Да.
Sí.
Завязывай ты уже со своими играми, Финн!
No será uno de tus juegos.
я думаю это место отстой, хуже предыдущего определённо холоднее, но не хуже того точно отстойнее мы попали в реальность где всё на уровне отстой мы попали в отстойную петлю да завязывайте уже бесконечный отстой хватит
Creo que este lugar es horrible, es peor que el sitio anterior. Definitivamente, es más frío... pero yo no creo que sea una mierda peor. Esto apesta, es peor.
Давай уже завязывай с таким.
Tienes que dejar de hacer eso.
Завязывайте с этим уже.
Todos ustedes tienen que parar.
Завязывай уже.
Bueno, detente.
Я знаю, что ты на меня злишься, и знаю, что оставила уже 15 сообщений, но завязывай с этим дерьмом.
Sé que estás enfadado conmigo y sé que te he dejado 15 mensajes, pero deja de hacer esto.
Давай уже, завязывай.
Hazlo, niña.
- Завязывайте уже..! - Я грохну тебя!
¡ Miren, sólo párenla...!
Ты слишком длинный, хватит уже расти, завязывай.
Eres muy alto. Ya deja de crecer.
Завязывай ты уже с этим нытьем, что "бизнес не идет".
Hazme un favor. ¿ Puedes dejar esa chorrada de "el negocio no va bien"?
Если это предисловие к нашему убийству, то давай уже завязывай.
Si esto es solo un preámbulo antes de matarnos, termina con esto de una vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]