English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / И как успехи

И как успехи traduction Espagnol

93 traduction parallèle
И как успехи?
- ¿ T ¡ enes éx ¡ to?
И как успехи?
¿ Has tenido suerte?
И как успехи?
¿ Tuvo suerte?
И как успехи?
¿ Cómo van?
- И как успехи?
- ¿ Cómo te fue?
- Ну, и как успехи?
¿ Entonces cómo te está yendo?
И как успехи?
¿ Y cómo va?
Ну и как успехи?
Hola, ¿ cómo te fue?
Она мне помогает вспомнить. Ну и как успехи?
Me está ayudando a llenar los vacíos de mi memoria.
Ну и как успехи?
- ¿ Cómo le va?
И как успехи?
¿ Cuántas han visto?
Ну и как успехи в бейсболе?
¿ Cómo va el asunto del béisbol?
И как успехи?
- No muy bien.
- Ну и как успехи?
- ¿ Cómo quedé?
Ну и как успехи?
¿ Cómo le va?
И как успехи?
¿ Y cómo va ese progreso?
И как успехи?
Algún progreso ultimamente?
И как успехи?
¿ Cuál es su porcentaje de éxito?
И как успехи?
¿ Ha habido suerte?
Ну и как успехи?
- Y ¿ qué sacas de esta lectura?
И как успехи?
Porque me gustaría borrar a Ben Afflek como Daredevil.
И как успехи?
¿ Algún progreso?
И как успехи?
¿ Y cómo te va?
- Кстати, и как успехи?
¿ Y cómo va eso, ya que estamos?
И как успехи?
¿ Todo va bien?
Ну и как успехи?
¿ Y cómo te fue?
И как успехи?
¿ Cómo va?
- Ну и как успехи?
¿ Cómo le va?
- Ну и как успехи?
- ¿ Cómo está llegando tan lejos?
Ага, ты приступил к Авгиевым конюшням? И как успехи?
Has empezado con la tarea áugea. ¿ Cómo vas?
Ну и как успехи?
- ¿ Hubo suerte?
И как успехи?
¿ Y qué tal te va?
Ну и как успехи?
Bueno, ¿ qué tal te está funcionando?
Если наука учит нас чему-нибудь,..... так это умению принимать неудачи..... так же, как успехи... .. спокойно... достойно..... и благосклонно.
Si acaso la ciencia nos enseña algo, nos enseña a aceptar nuestros fracasos así como nuestros éxitos con tranquila... dignidad y disposición.
- Ну и как наши успехи?
- ¿ Cómo nos fue?
- И как успехи?
- Sí.
Вы делаете замечательные успехи как личность и как член этого экипажа.
Has hecho un notorio progreso como individuo y como miembro de esta tripulación.
Он был мне как отец,... Я пережил с ним многие успехи... и некоторые горькие разочарования.
Fue como un padre para mí a través de sus muchos éxitos y... algunas de sus amargas desilusiones.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад - цати лунках теннис всех видов одним словом,
que en vista de los trabajos de Fartov y Belcher inacabados no se sabe por que que de Testu y de Conard inacabados está establecido que que el hombre en Possy de Testu y Conard ese hombre en una palabra que el hombre en una palabra en fin a pesar de los progresos de la alimentacion y la defecación está a punto de adelgazar y al mismo tiempo paralelamente no se sabe por que a pesar del impulso de la cultura física la práctica de los deportes tales como tenis futbol carreras de bicicleta natación aviación navegación equitación patinaje patinaje en asfalto tennis remo patinaje aviación los deportes de otoño verano invierno invierno tenis sobre toda superficie hockey de todo tipo penicilina y sucedáneos en una palabra vuelvo al mismo tiempo paralelamente a reducir no se sabe por que
Ну, и как успехи?
¿ Y bien? ¿ Cómo vas hasta ahora?
И как только я начал делать успехи, я узнаю, что дочь моего терапевта - подруга Эми - Лорен.
La cosa es, justo cuando estoy haciendo progresos, me entero que la hija de él es la amiga de Amy, Lauren.
Ну, я способен оценить работу до того, как она будет закончена. И я хотел бы удостовериться, что вы сделали успехи.
Bueno, soy capaz de juzgar una obra antes de que esté completa y me gustaría tener la seguridad de que has hecho progresos.
Ну и как успехи?
Cómo va?
А как успехи с нашим не-таким-уж-и-не-приметным жучком?
¿ Cómo le va a nuestro no demasiado invisible micrófono?
Не то, чтобы мы не одобряли его успехи, но когда такой ученик, как Джей-Джей так кардинально меняет свое поведение, и так подозрительно быстро, мы не можем не рассматривать другие факторы.
No es que no aplaudamos su trabajo, pero cuando un estudiante como J.J. cambia su actuación a un ritmo tan alarmantemente rapido, pero no podemos evitar considerar que hay otros factores en juego
- Ну и как, есть успехи?
- ¿ Tuviste suerte?
Но в UTF мы воспринимаем и наши успехи, и наши неудачи как единая команда.
Pero en el UTF tomamos nuestros éxitos y nuestros fallos como un equipo.
И как, делали успехи?
¿ Y era bueno?
И как успехи с этим? Он умер. Он не умер.
Me gustaría mucho hablar contigo sobre tus necesidades de suministro de papel.
И как, есть успехи?
Bien, ¿ estás teniendo suerte?
Ты еще помнишь, как мы сидели тут и обсуждали твои успехи?
Comíamos aquí los dos, ¿ eh? Hablábamos de las pruebas. Hemos pasado muchos momentos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]