English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Избавься от этого

Избавься от этого traduction Espagnol

84 traduction parallèle
Лучше избавься от этого.
Debes deshacerte de esto.
Избавься от этого зеленого Меркурия. Эй, Брюс.
Deshazte del Mercury verde.
Избавься от этого.
- ¡ Tíralo! - Sí, señora.
И добрый тебе совет, избавься от этого парня, тебя из-за него укокошат.
Un consejo : deshazte de él o lo pagarás con tu vida.
Избавься от этого дерьма!
¡ Venimos a instalar un puesto de mando!
"Если что то не понимаешь избавься от этого"
"Si no lo entiendes, elimínalo".
Избавься от этого, Спарки.
Arriba, Sparky.
Просто избавься от этого, милая.
Nada más échalo, corazón.
Избавься от этого, чувак.
Olvídalo.
Избавься от этого.
Deshágase de esto por mí.
Только избавься от этого!
Sólo sacúdete.
И избавься от этого.
Y deshazte de eso.
Немедленно избавься от этого!
¿ Cocaína, speed? ¿ Dónde está?
Избавься от этого нового "Короля".
Deshazte de este nuevo "rey".
- Избавься от этого сейчас же.
- Deshazte de eso, ya mismo.
У тебя еще много всего, иди, избавься от этого.
Si tienes algo más por ahí, ve y tíralo.
Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся.
Acaba el libro, sácate esa espina y regresa.
Избавься от этого мудака.
¡ Deshazte de ese imbécil!
Избавься от этого.
Arroja eso.
Избавься от этого.
Déjalo.
Ради своего здоровья, избавься от этого кресла.
Por el bien de tu salud, abandona la silla.
Избавься от этого пистолета.
Deshazte de ese arma.
Избавься от этого.
Hey desaste de eso, man
Избавься от этого.
Deshaceros de esto por mi.
Избавься от этого платья.
Quítate ese disfraz.
Тед, если ты хочешь сделать хоть что-то правильно на этой свадьбе то избавься от этого Талмуда.
Ted, si quieres clavar algo en esta boda, deja la carpeta.
Просто выкинь или избавься от этого или, я не знаю, потряси чем-нибудь.
Solo, sacudelo de encima o sacudelo afuera o no lo sé, sacude algo.
Избавься от этого.
Desháganse de eso.
Избавься от этого.
Hazlo.
Пожалуйста, избавься от этого.
Por favor deshaceros de eso.
Тогда избавься от этого.
Entonces, deshacte de ello.
Избавься от этого, Джесс... сосне не место в этом доме.
Deshazte de ello, Jess... el pino no tiene lugar en este loft.
Избавься от этого, сынок.
Tienes que superarlo, hijo.
Избавься от этого дерьма.
Deshazte de esta mierda.
Лучше избавься от этого, пока никто из гостей не спустился.
Mejor deshazte de él antes de que llegue algún huésped.
Избавься от этого паразита.
Deshazte del parásito.
Избавься от этого.
- Lo quiero fuera.
Избавься от этого.
Déjalo salir.
Избавься от этого.
Quítate toda esa cosa.
Нет, избавься от этого
- No, deshazte de eso.
Избавься от этого и давай поговорим.
Desaste de eso y hablemos.
Избавься от этого... иудейского облачения состриги свои локоны и молись, кому считаешь нужным наедине.
Deshágase de ese atuendo hebreo.
Избавься от этого.
Olvídalo.
Приедешь во Франкфурт, избавься от этого телефона.
Ahora entra desde Frankfurt, y deshazte del teléfono.
На нем уже было написано, что он даст показания против нас всех. Избавься от этого.
Tiene escrito por todos lados evidencia del estado.
Только избавься от все этого.
Lo incinerarás todo.
Избавься от всего этого.
Llévese todo esto.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Si aspiras a llegar más allá de esta pequeña oficina, coge tu maletín, vete a casa y destruye la cinta que ya deberías haber destruido, como yo.
Избавься от этого.
Estoy lista, Pim.
Избавься от этого!
¡ Deshazte de ello!
Избавься от этого.
Deshazte de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]