English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Или девочка

Или девочка traduction Espagnol

412 traduction parallèle
Это мальчик или девочка?
¿ Ha sido chico o chica?
Мальчик или девочка?
¿ Ha sido niño o niña?
Ты хочешь сказать, у нас будет мальчик или девочка?
¿ Vamos a tener un niño o una niña?
Мальчик или девочка?
¿ Niño o niña?
Ты мальчик или девочка?
¿ Eres chico... o chica?
Бросай оружие, или девочка умрет.
Tira el arma, o la niña reciba.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
Estaremos pensando en ti, hasta que vuelvas a estar delgada, y tengas ya entre tus brazos a tu niño o a tu niña.
мальчик или девочка?
"Doctor, doctor. ¿ Es niña o niño?".
А кто это - мальчик или девочка?
¿ Qué es? ¿ Niño o niña?
- Это мальчик или девочка?
¿ Es niña o niño?
Будет мальчик или девочка?
- ¿ Que será, chico o chica?
А я-то гадала : мальчик это или девочка?
Al principio no sabía si era un niño o una niña.
- А это мальчик или девочка?
- ¿ Es macho o hembra?
Я пришла в себя после наркоза, чувствуя себя всеми покинутой и сразу же спросила акушерку, родился ли мальчик или девочка.
Desperté de la anestesia con una sensación de abandono, y pregunté a la enfermera si era niño o niña.
Это мальчик или девочка?
¿ Es un varón o una niña?
Поскольку, если бы мы знали, на что мы смотрим, мальчик это или девочка... то это повлияло бы на в принятие нашего решения.
El saber que un culo es de un muchacho en lugar de una muchacha podría influenciarnos tomando nuestra decisión
- Мальчик или девочка?
- ¿ Chico o chica?
Ты мальчик или девочка?
¿ Eres el chico o la chica?
Это мальчик или девочка?
¿ Es niño o niña?
Эй, эй. Как думаешь... мальчик или девочка?
Hey, hey. ¿ Que crees que sea- - niño o niña?
- то это был, мальчик или девочка?
- ¿ Qué ha sido, niño o niña?
Ты мальчик или девочка?
- Eres un niño o una niña?
Говорит, не важно мальчик это или девочка, но я знаю он хочет сына.
Que no le importa si es un niño o una niña pero sé que realmente quiere tener un hijo.
Многим из них даже нет разницы, мальчик это или девочка, просто кто-то, кого они смогут контролировать.
A muchos no les importa si son niños o niñas sino que sea alguien que puedan controlar.
А мальчик там у меня или девочка - кто знает?
Un niño o niña está aquí, quien sabe
Кто у вас : мальчик или девочка?
- ¿ Será un niño o una niña?
Может он представил их без крова над головой... или девочка вырастала не зная отца.
Quizás pensaba en ellas o que su hija no conocía a su padre.
Всё гадаю - будет мальчик или девочка.
Me pregunto si será niño o niña.
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой.
No importa si eres varón o niña... adulto o niño, rico o pobre, gordo o flaco.
Кто это был : мальчик или девочка?
- ¿ Cómo se llamaba? ¡ Debo saberlo!
Не волнуйся. Я даже не хочу знать, мальчик это или девочка!
Ni siquiera quiero saber su sexo no me lo diga.
Мальчик или девочка?
¿ Niño o niña? Ya pasó todo.
ћальчик или девочка?
¿ Es niño o niña?
Спросите, мальчик или девочка. Подождите!
Espere un momento. ¿ Qué es?
Я спросила : "Мальчик или девочка?" Мне сказали : "Девочка!"
Pregunté si era varón o mujer. Me dijeron : "¡ Una niña!"
# Я - мальчик ( или девочка ) и я - мужчина ( или женщина ) #
Soy un chico ( o chica ) O soy un hombre ( o mujer )
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Y si es un chico, le puedes enseñar a jugar al base-ball. Y si es una bicicleta, puedes poner en su pelo una cinta y pasearla los domingos.
Ей нужно напутствие - и она его получит, или я не проповедник! Садись, девочка.
Necesita dirección, y dirección recibirá... o no he sido el orador no ordenado... de aquí a El Paso durante 30 años.
Ты ведь взрослая девочка... Или нет?
Ya has crecido, ¿ o no?
Моя девочка, Ты хочешь выжить или нет.
es el o nosotros.
Итак, девочка, ты невинна или нет?
¿ Eres pura o no?
Эндрю или Дуглас, если будет мальчик, Мелинда или Сара, если девочка. Сара?
Andrew o Douglas, si es niño y Melinda o Sarah, si es niña.
Я не знал даже, девочка это или мальчик - он был весь закутан.
Ni siquiera sé si era chica o chico, porque iba todo abrigado.
Девочка моя, ты читаешь газеты или нет?
Hija mía, ¿ tú lees los periódicos o no los lees?
Ты девочка или мальчик?
¿ Eres un niño o una niña?
Мальчик или девочка.
Negro, moreno, oriental o blanco.
Больше никаких книжек или обнюхиваний членов, девочка.
No podrás leer más libros ni olisquear más pene, chiquilla.
Рано или поздно девочка отважится и РАССКАЖЕТ...
Debería contarnos lo que ocurrió.
Тебе рано или поздно придётся смириться с этим, девочка моя.
Tendrás que sobreponerte tarde o temprano, querida.
Я выгляжу как волшебная девочка, или возможно романтичная.
Prefiero las novelas policiales o las románticas.
Одиночка, как и я, или же это маленькая девочка,
¿ Será un ermitaño como yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]