English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Конференция

Конференция traduction Espagnol

733 traduction parallèle
Конференция пана Лигензы.
La conferencia de Mr. Ligeza.
Да. Конференция компании "Саксония" запланирована на завтра, папа.
La conferencia con la compañía Saxonia está fijada para mañana por la mañana.
Конференция с производителями колбасных оболочек из Австралии. Увидимся вечером.
Tengo una reunión con empaquetadores de embutidos australianos.
Как идёт конференция?
Pregunto por el transcurso del encuentro
Когда окончится конференция в Берлине.
Cuando haya terminado la conferencia de Berlín.
Конференция в 1 1 часов. Но мистер Дженот...
- Pero el Sr. Janoth...
11.45 - пресс-конференция.
A las 1 1 : 45, conferencia de prensa aquí.
И как пресс-конференция?
- No, fue sólo rutinaria.
Так когда же будет конференция?
¿ Y cuándo podremos reunirnos?
Ученицы, которых исключили, поддер - живают связи с опасными элементами... такими, как "Мирная конференция" и "Собрание профессионалов".
Las estudiantes que han sido expulsadas tienen contactos con peligrosos grupos del exterior tales como "Conferencia de la Paz" y "Seminarios."
Чем же опасна "Мирная конференция"?
¿ Por qué "Conferencia de la Paz" es peligroso?
Да, конференция в Палм-Вэлли Инн.
Para una conferencia de moda.
Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась.
La conferencia me dejó agotada. Decidí alargar mi estancia.
А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи.
Creí que el objetivo de esta convención era desacreditar ese tipo de creencias.
Твоя пресс-конференция не принесла тебе много пользы, верно?
La conferencia de prensa no te fue útil.
- Конференция.
- Una conferencia.
У нас тут собралась конференция.
La convención nos tiene desbordados.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Por cierto, ¿ qué tipo de convención están albergando?
Минное поле, а не пресс-конференция.
¡ Se reirán de mi conferencia de prensa!
Самой интересной конференция была бы с женой "Золотых рогов".
La conferencia más interesante sería la de la mujer de "Cuernos de oro".
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
Mañana comienza en Ginebra la conferencia sobre la cuestión indochina.
С тем, чтобы конференция не стала подозрительной.
Con el fin de que la conferencia no pareciese sospechosa.
Пресс-конференция.
Una conferencia de prensa.
Прежде чем эта конференция началась, мы говорили с Верховным Далеком.
Antes del comienzo de esta conferencia, el Supremo Dalek y yo hablamos.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
La verdad es que esta rueda de prensa... no está autorizada. Es conveniente advertirlo. Pero necesito su ayuda.
Нам срочно нужна конференция. Пожалуйста, ответьте.
Solicitamos una conferencia.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
La Conferencia Interplanetaria considerará la petición de los planetas coridanos de ser admitidos a la Federación.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
El problema más apremiante en la Enterprise es asegurar que no se declare una guerra abierta entre los delegados antes del comienzo de la conferencia.
У меня поезд вечером, конференция наинается утром в восемь тридцать.
Mi tren sale a última hora, doy una conferencia a las 8h30.
Я собираюсь навести ее на Лондон, где проходит мирная конференция.
Voy a apuntar con eso a la conferencia de paz en Londres.
В среду у нас конференция с обедом, организованная страховым сообществом.
Ah, el miércoles hay una cena organizada por la Mutua de Seguros.
Завтра в Лондоне у нас конференция.
Mañana, tenemos una conferencia en Londres.
- Но ведь конференция...
¿ Y la conferencia?
- Когда закончится конференция?
¿ A qué hora acaba la conferencia? Tarde.
Кажется, доктор Кананга, эта конференция не оправдала ваших ожиданий.
Parece, Dr. Kananga, que la conferencia no satisfizo sus expectativas.
Генеральному Секретарю, Конференция Меж-островного Единства.
Al Secretario General, Conferencia de Islas Unidas.
У меня сейчас пресс-конференция и затем съемка сегодня вечером.
Tengo una recepción de prensa y filmaremos esta noche.
Мы находимся в офисе комиссара Драера, сейчас здесь начнётся пресс-конференция, которая назначена комиссаром.
Estamos en la oficina del Comisionado de la Policía Dryer esperando la conferencia programada por el Comisionado Dryer.
На сегодня запланирована пресс-конференция. Теперь к спортивным новостям...
Hoy se dará una conferencia de prensa en horario a determinar.
Он погиб на дороге сегодня утром около 10 часов,.. ... в момент, когда в МИДе открывалась конференция,..
Murió en la carretera esta mañana a las 10, cuando iba al Ministerio a una conferencia.
Балтар, дружище... Эта мирная конференция могла бы и неосуществиться... без ваших усилий.
Baltar, mi amigo, esta conferencia de armisticio no hubiera sido posible... sin tu incansable trabajo.
Но я не могу помочь, хотя думаю, что эта конференция - действительно, что-то стоящее.
Pero no puedo evitar pensar... que esas conferencias le vienen bien.
- Главное - пресс-конференция.
- Lo principal es la conferencia de prensa.
Завтра пресс-конференция.
Mañana es la conferencia de prensa.
Какая-то межзвездная конференция.
Una conferencia interestelar.
Афинская конференция улажена. Что ж.
Pronto tendré nuestros planes de viaje.
Конференция скоро закончится,... и затем мы посмотрим,... что уготовила нам судьба в Ватикане, ... нам обоим.
Estas conferencias acabarán pronto, y entonces veremos... el destino que nos aguarda en el Vaticano... a ambos.
Президентом запланирована пресс-конференция на сегодняшний вечер в 9 по восточному стандартному времени.
El presidente hablará a la prensa esta noche... a las nueve en punto hora de la costa Este.
- Потому что там была конференция.
- Porque yo era favorito en la liga.
Ему нравится говорить ПК вместо "пресс-конференция".
Le gusta decir C.P. En vez de Conferencia de Prensa.
На Земле проходит конференция.
Está teniendo lugar una conferencia en la Tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]