English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Конференц

Конференц traduction Espagnol

766 traduction parallèle
- В конференц-зале, на собрании.
- Ha bajado a la sala... de juntas.
Ах, давайте пойдем в мой конференц-зал.
El sanitario ha venido a verlo, dice que va a estar bien sin embargo. El Dr. Barclay nos va a ayudar.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
- Llévenlos a la Sala de Información.
Я отведу вас в наш конференц-зал.
Tayamos a nuestra sala de conferencias.
Стажеры, в конференц-зал.
Cadetes, a la sala de instrucción.
Он в конференц-зале с Pафом
Está en una junta con Rafe.
Это из конференц-зала
¡ Vino de la sala de reuniones!
Подожди меня в конференц-зале.
Espérame en la sala de reuniones.
Лейтенант Яр, нахожусь в конференц-зале.
Teniente Yar en sala de observación.
Мистер Гекко, конференц-связь готова.
Sr. Gekko, tiene la llamada tridireccional.
В конференц-зале тоже были жучки. Может и в телефонах.
Quizá el salón de conferencias y los teléfonos también.
Майор Бриггс ждёт в конференц-зале.
El mayor Briggs está aquí en la sala de conferencias.
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
Señores, vayamos al salón de conferencias.
Они разыскали их перед входом в конференц-зал.
Estaban afuera del centro de convenciones.
Это должно быть где-нибудь за пределами конференц-зала.
Tiene que ser afuera del centro de convenciones.
310 00 : 23 : 42,487- - 00 : 23 : 46,366 В один момент мы были одни в конференц-зале.
Estábamos en la sala de reunión. De repente...
Мы обсудим их в конференц-зале. Мистер Дейта, мистер Ворф.
Lo discutiremos en la sala de observación.
Присоединитесь к старшим офицерам в конференц-зале в 9 : 00. Там и обсудим.
Se discutirá a las 09 : 00 en la sala de observación con los oficiales.
Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц-зале.
- ¿ Qué tal va todo? - Bastante bien. He mejorado mi tiempo de reacción un 20 %.
У тебя в 9.00 встреча, тебя уже ждут в конференц-зале.
Tus 9 relojes están esperando en el salón de conferencias.
Это грубая модель конференц-зала.
Es una rudimentaria maqueta de la sala de conferencias.
Извините, но все уже собрались в конференц-зале.
Perdone la interrupción, pero ya están todos reunidos.
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
SALON DE JUNTAS
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.
Comunícame con el cuarto secreto de seguridad... de las Naciones Unidas.
Господа, меня зовут Доктор Зло. "Секретный конференц-зал ООН."
Señores, me llamo el Dr. Malo.
У меня проблемы со встречами в конференц-залах и клиентами.
Tengo un problema con las reuniones con clientes.
В общем, когда я в конференц-зале, я просто съеживаюсь от страха.
En una sala de conferencias me encojo.
Скоро прибудут клиенты в конференц-зал.
Después habrá clientes en la sala de conferencias.
И Сильверберг и Блейк ожидают вас в конференц зале.
Y Silverberg y Blake lo quieren ver.
Иди в конференц-зал.
Ve a la sala de conferencias.
Бобби, привет, можешь пройти в конференц-зал.
¡ Hola, Bobby! Pasemos a la sala de juntas.
- Куда? - В конференц-зал.
- A la sala de juntas.
Ну, мне нравится думать о ней, как о своем конференц-зале.
Me gusta pensar que es mi sala de conferencias.
В Штаб-квартире есть не только конференц-залы и пульты... если у тебя подходящий проводник.
El cuartel general tiene mucho más que ofrecer que salas de conferencias y consolas. Si tienes el guía adecuado.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
Que se reporten inmediatamente a la sala de reuniones.
Я собрал всех в конференц-зале, расскажете всё по дороге.
Claro. Pondré a todos en esto. Vamos a la sala.
Конференц-зал. Через 10 минут.
Sala de juntas. 10 minutos.
Давайте пройдем в конференц-зал, там уже все готово.
Pasemos a la sala de reuniones. Todo está preparado.
- Идите прямо в конференц-зал.
- A la sala de reuniones.
Вот черт, я только что отремонтировал этот конференц-зал.
Acabo de decorar esta sala.
Я иду в конференц-зал, категорически отрицаю, что кто-то использует наркотики, и окажется, что 3 парня курили траву в фотолаборатории на выходных что не является чем-то невероятным. И следующий вопрос- -
Si lo niego y luego tres tipos del laboratorio lo hacen lo cual no está fuera de las posibilidades...
Наверно, я забыла ее в конференц-зале Б.
Debí dejarlo en la Sala de Conferencias.
Все уже в конференц-зале.
Todos están en la sala de conferencias.
Я назначил их у тебя, пока у меня нет конференц-зала.
La organicé en tu oficina, porque no tengo sala de conferencias.
Не представляю, как ты собираешься работать без конференц-зала.
No sé como serás abogado sin sala de conferencias.
Мы будем есть в конференц зале.
Comeremos en el salón de conferencias.
У меня встреча с Реем Хоуэллсом, управляющим зданием в "Парк Конференц-Центре".
Tengo una reunión con Ray Howells, el manager de este edificio. El Central Park Conference.
Встреча по маргариновым делам в 15, в конференц-зале.
Reunión de margarina en 15 minutos. en el cuarto de conferencia.
Конференц-зал.
Transfiere el teléfono al cuarto de juntas.
- В конференц-зале.
Está en la sala de conferencias.
В конференц-зал, быстро.
Tú también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]