English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кончай

Кончай traduction Espagnol

1,212 traduction parallèle
- Кончай придуриваться!
- ¡ Deja de hacer guiños!
Кончай с комедиантством.
Basta de comedia.
- Кончай.
- Vamos.
Кончай, Джордж.
George.
- Ой, кончай ныть и начинай грузить.
Deja de quejarte y muevete mas rapido.
Кончай, Свинни. Я неделю читал этот "Майн Кампф". Это не справедливо.
¡ Me llevó una semana leer " Mein Kampf'!
- Кончай лыбиться. - Всё в порядке. Я знаю этих парней.
los conozco.
Да ладно, в карман положил. Кончай.
Lo tengo en el bolsillo.
Кончайте его!
¡ Mátenlo!
Кончай чушь молоть!
¡ Ya déjate de estupideces!
- Ребята, кончайте!
- ¡ Parad, tíos!
– Да кончай, он же псих!
- ¡ Vete a la mierda el hombre está loco!
Крейг, кончай, это же глупо. Вылезай!
Craig vamos, esto es estúpido. ¡ Fuera!
Кончай!
Vamos
Кончай.
Cállate.
Кончай.
Para.
Кончай уже! Обалдеть!
¿ Quieres parar de una Vez?
Ладно-ладно, кончай.
Vale, ya basta.
Не спеши и кончай с подонками.
No te apresures que acabarás con deshechos.
- И кончайте монеты швырять.
- Y dejen de tirar monedas.
О чем ты говоришь? Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их! - Бьющий пошел.
Me importa ahora, y quizá siempre, pero él ha seguido con su vida, al igual que yo.
Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их!
¡ Deja de admirarlos y empieza a eliminarlos!
Кончайте с ними.
Terminemos con esto.
Кончай.
- Vamos.
Эй, тебе что, не нравится зеленый, козёл? Кончай дрочить, поехали!
¿ No es tu verde favorito?
Кончай Не надо мне всяких сцен
Vamos. No te me desmorones ahora.
Кончай, Лютер.
Venga ya, Luther.
И кончай эту чушь с НЛО. А то спугнешь ее.
- Deja esa mierda o la asustarás.
Кончай с этой Линдой.
Deja de llamarle Linda, ¿ vale?
Давай, кончай меня.
Vamos, mátame ahora mismo.
Стив, кончай уже с этим.
- Desaparece.
Tы не можешь дать себя арестовать и оставить пистолет! Кончай!
¡ No puedes dejar que te arreste y quedarte con tu arma!
Кончай.
Pues cálmate.
Кончай ворчать!
¡ Deja de gruñir!
Кончай снимать!
- ¡ Ya basta!
Ты в моей машине сидишь, кончай выпендриваться.
Oye, ¿ qué pasa contigo? Estás en mi auto.
Кончай нести чушь! Уловка, блин! Это враньё!
¡ No hay duda pero seguro sera en una escala mucho mayor que antes!
Эй, кончай.
Termínala.
Довольно, кончай!
¡ Muy bien, se acabó!
Кончай!
¡ Anotó!
- Кончайте это.
- Olvídalo.
Кончай валять дурака.
Déjate de juegos.
Дики! Кончай болтать!
¡ Dickie, no me vengas con sandeces!
Ладно, кончайте.
Paren con eso.
- Элин, кончай! - Точно попробую.
- ¡ vamos....!
И кончай наливаться пивом! Тебя не интересует моё мнение.
¿ No te interesa mi punto de Vista?
Кончай!
Te ves bien.
... кончай, что начал я.
Termina lo que yo empecé.
Кончай болтать!
¡ Silencio!
- Кончай брехать!
- ¡ Déjate de tonterías!
Кончай их!
¡ Anotó!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]