Кончай с этим traduction Espagnol
42 traduction parallèle
Кончай с этим маскарадом.
Quítate los bigotes falsos.
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
Ella no estaba loca y tampoco lo estas tu... así que basta.
Кончай с этим.
Acabemos de una vez.
- Кончай с этим.
- Olvídalo.
Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Abraza el dolor, palmea a tu niña interior, lo que sea, pero olvídalo.
Форман, чувак, кончай с этим.
- Geez. - Forman, hombre, ánimo.
Посмотри, что с тобой происходит, кончай с этим!
- ¿ Qué te pasa? Tienes que parar ya.
Ну, кончай с этим.
Aléjate de eso, Alex.
Кончай с этим, Сэм.
Detente, Sam.
Кончай с этим... Ой, Эрез, ты так меня распалил, что ты делаешь сегодня после школы?
Basta ya. - ¿ Qué estás haciendo, que la mariposa?
Кончай с этим, Винс.
Despiértate, Vince.
- Кончай с этим!
- ¡ Acaba con eso!
Кончай с этим!
¡ Acaba con eso!
Тревис, кончай с этим дерьмом и снимите эти идиотские маски.
Travis, deja las tonterías y quitaos las máscaras.
кончай с этим.
Dales un respiro.
Так что кончай с этим и иди принеси мне еще кофе!
¡ Así que acábala y ve a preparar más café!
Кончай с этим, Кэл.
- Ya basta, Cal.
Кончай с этим дерьмом.
Basta de esa mierda.
Кончай с этим, Андрэ.
Acaba con esto, Andre.
Хохотун, кончай с этим всем.
Laugher, acaba con esto.
Кончай с этим дерьмом.
Entonces deja esa tontería.
Кончай с этим!
¡ Acábalo!
Кончай с этим.
Termina con eso.
Вы не спрячетесь за испанским там, куда мы вас везём, так что давай кончай с этим.
No podrá esconderse detrás del español en el lugar a dónde le llevamos. Puede dejarlo ya.
— Кончай с этим.
- Acaba con esto.
Кончай с этим бредом.
Basta de estupideces.
Так что будь добр, кончай побыстрее с этим, и удираем.
Sé amable ahora. Y encargate de él rápido así nos podemos ir de acá.
- Кончайте с этим!
- ¡ Acábela!
- Конечно. - Так кончайте с этим к чертям.
- Entonces vayase con eso, maldicion.
Стив, кончай уже с этим.
- Desaparece.
"Кончайте с этим, эгоистичное дитя."
Termínalo tú mismo, pequeño.
Кончайте с этим! Я теперь на дурака похож!
Me sentí afortunado de haber encontrado semejante preciosidad de planeta.
Бездельник... эй, слабак, кончай с этим. Кончай!
Finalizar y vamos!
Кончайте уже с этим.
Terminemos con esto.
Грета, парни - кончайте с этим.
Greta, chicos... dejad ya esto.
Кончай с этим...
y ya deja de.....
Кончайте с этим.
Ya basta.
Кончай уже с этим.
Sigue con esa mierda.
Кончай с этим, друган.
Basta.
Кончай уже с этим.
Supéralo.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
кончаю 32
кончай уже 34
кончай 324
кончай его 35
кончайте 43
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
кончаю 32
кончай уже 34
кончай 324
кончай его 35
кончайте 43