Кто ж знал traduction Espagnol
61 traduction parallèle
- А кто ж знал, что он упадёт?
¿ Cómo iba a saber que ibas a salir?
Кто ж знал? ! Я думал ты установила спектрометр еще на той неделе.
Pensé que ibas a reparar ese espectrómetro la semana pasada.
Вау, бонус. Кто ж знал, что у Чарли Тодда бывают чувства?
¿ Quién se iba a imaginar que Charlie tuviera corazón?
Кто ж знал?
Tú fuiste bueno, ¿ quién sabe?
Да кто ж знал?
¿ Qué iba a saber, Sr. Mayor?
Кто ж знал, что после этого мы поженимся?
¿ Quién hubiera creído que nos casaríamos?
Кто ж знал, что у вас есть мозги.
No contaba con que fueran tan listos.
Да, но... Я взял их маркер, а он не стирается. Кто ж знал?
Sí, pero usé su marcador indeleble.
Кто ж знал что ЭТО будет моей жизнью?
¿ Quien hubiera pensado que esa iba a ser mi vida? !
Кто ж знал, что у Джимми Олсэна столько граней.
¿ Quién podía saber que había tantas caras en Jimmy Olsen?
Кто ж знал, что у музыкальной индустрии нет чувства юмора.
¿ Quién sabía que la industria musical no tenía sentido del humor?
Кто ж знал? - Сэмми-два.
¿ Y quién lo sabía?
Грёбанные феи. Кто ж знал?
Jodidas hadas. ¿ Quién sabía?
Кто ж знал?
¿ Quién sabe?
Полагаю, это значит "Облажался я, кто ж знал"?
Supongo que quieres decir'pido perdón'.
Да, кто ж знал, что когда убиваешь кого-то, потом столько бумажек надо заполнять.
Ya, ¿ quien me iba a decir que matar a alguien suponía tanto papeleo?
Кто ж знал?
¿ Quién lo iba a saber?
Кто ж знал?
¿ Quién lo hubiera sabido?
Кто ж знал, что одна из привилегий багатства это то, что ты можешь сам выбирать своего личного, целующего _ тебя в _ задницу медицинского эксперта? !
¡ ¿ Quién sabía que una de las ventajas de ser rico es que puedes escoger a dedo a tu propio forense personal, lameculos?
Кто ж знал, что твой кайзер сыграет зяблика так скоро?
¿ Quién iba a saber que tu Káiser se acobardaría tan pronto?
Ну кто же знал, ну кто ж знал, что Эмили Дикинсон может меня возбудить? Можешь представить.
Si puedes imaginarlo.
Кто ж знал, что истина скрыта в отчёте о несовершеннолетнем преступнике 1996 года? Тебя сцапали при передаче бумаг букмекеру из Чайнатауна.
¿ Quién pensaría que la verdad estaría escondida desde 1996 en el informe de un reformatorio? para un corredor de apuestas de Chinatown.
Кто ж знал, что это так легко?
¿ Quién sabía que era tan fácil?
Кто ж знал, что готовить паэлью будет так сложно?
Tenía nueve años. ¿ Quién iba a saber que la paella era tan complicada?
Кто ж знал, что кармелитка окажется сногсшибательной красоткой?
Quién hubiera dicho que la madre "inferiora" era una mujer hermosa.
Кто ж знал?
¿ Quién lo esperaba?
Кто ж знал?
¿ Quién lo diría?
Да, да кто ж знал? Эм... эй... кто хочет сыграть в "Настоящего Американца"?
¿ Quién lo iba a saber? ¿ Quién quiere jugar a "True American"?
Кто ж знал...
¿ Quién iba a saberlo?
Кто ж знал, что иметь бизнесс - это иметь так много работы?
¿ Quién diría que tener un negocio sería tanto trabajo?
Кто ж знал, что ты совестливый коп?
Y Jasmine Fontaine no es una excepción.
Кто ж знал, что твоя приличная жёнушка знает 50 синонимов слову "член"?
¿ Quién se iba a imaginar que tu tímida mujercita sabía 50 sinónimos de la palabra erección?
Кто ж знал, что она только что потеряла маму?
¿ cómo íbamos a saber que su madre acaba de morir?
Кто ж знал, что английская королева может быть такой дрянной?
¿ Quién sabía que la Reina de Inglaterra podía ser tan mala?
- Кто ж знал?
- ¿ Quien lo hubiera dicho?
Кто ж знал, что популярность может быть такой отстойной.
¿ Quién iba a pensar que ser famoso fuera a ser una lata?
Кто ж знал?
¿ Quién sabía?
- Кто ж знал?
- ¿ Cómo ibas a saberlo?
- Кто ж знал?
- ¿ Quién lo diría?
Здесь даже есть здоровое меню. Кто ж знал?
Hasta tienen un menú de spa. ¿ Quién sabía?
Кто ж знал, что в маленькой женской квартирке с ребенком и игуаной будет так вонять?
¿ Quién sabía que un pequeño apartamento con dos mujeres, un bebé y una iguana oliese tan mal?
Кто ж знал, что в ванную заглянет коп, который прекрасно знает, как пахнут трупы?
No fue culpa mía que el policía que usó mi cuarto de baño estuviera muy familiarizado con el olor de los cuerpos en descomposición.
Кто ж знал, что пьяный роман на одну ночь превратиться во что-то вечное?
¿ Quién sabía que un asunto de una noche de... borrachera iba a convertirse en algo definitivo?
Кто ж знал?
¿ Quién necesitaba saberlo?
Когда меня брали на роль, помню, планировали 16 недель съемок, а на деле вышло иначе, но кто ж тогда знал?
Cuando me contrataron, recuerdo que eran sólo 16 semanas, pero al final no fue así, ¿ quién lo sabía en ese momento?
Вы знаете, мы думали, что вернув назад маленького Раймонда, не причиним ему никакой боли, но кто ж, блин, знал?
Pensamos que retener al pequeño Raymond no lo perjudicaría, ¿ pero quién diablos sabe?
Кто-ж знал, что мошенничество способно вывести её из себя.
¿ Quién diría que odiaría tanto los fraudes?
Кто ж знал, что Ред так отреагирует?
¡ Lo sé!
Что ж, Расселл... - Кто знал, что так произойдет?
Así que, Rusell... ¿ Verdad?
Что ж, мы надеялись, что вы сможете составить список всех, кто знал, где находится могила вашей жены.
Bueno, esperamos que usted nos pueda proporcionar una lista de todos los que conocían el emplazamiento de la tumba de su mujer.
Но кто ж знал, что лодка будет такая тяжелая?
¿ Oye, quien sabía que el barco iba a ser tan pesado?
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это может быть 16
кто жертва 79
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это может быть 16
знал 813
знала бы 22
знала 430
знали бы вы 38
знали ли вы 62
знали 191
знала бы ты 20
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знала бы 22
знала 430
знали бы вы 38
знали ли вы 62
знали 191
знала бы ты 20
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знал бы я 24
знал ли ты 19
знала же 17
знал бы 65
знала что 25
знал же 24
знал об этом 16
знал что 32
знал это 16
знал ли ты 19
знала же 17
знал бы 65
знала что 25
знал же 24
знал об этом 16
знал что 32
знал это 16