Куда она ведет traduction Espagnol
60 traduction parallèle
Не знаю, может, у тебя хватит на это твердости - идти своей дорогой, независимо оттого, куда она ведет, выдержать боль и страдания, пройти огонь, воду и медные трубы.
No sé si tendrás fuerzas para aguantarlo... para seguir la pista donde estés... para ver penas y sufrimientos y soportar el mal.
Куда она ведет?
¿ Dónde lleva?
- Но мы не знаем, куда она ведет!
- No sabemos qué hay al otro lado.
Как думаешь, куда она ведет?
¿ Dónde crees que lleva?
Куда она ведет?
¿ A dónde conduce?
Здесь есть дверь. Куда она ведет?
Hay una puerta aquí. ¿ Dónde está lo conduce?
- Да, но куда она ведет?
- Si, ¿ pero a dónde conduce?
Интересно, куда она ведет.
Me pregunto a dónde lleva.
Если ты был в трубе, то куда она ведет?
Si has estado en el conducto, ¿ adónde lleva?
Но теперь, когда у нас есть правда, мы должны выполнить обязатель - ство и узнать, куда она ведет.
Pero ahora conocemos la verdad, tenemos la obligación de actuar en consecuencia.
Ты точно знаешь, куда она ведет.
Sabes exactamente dónde termina.
Куда она ведет?
¿ Adónde los lleva?
Что это за дорога? Куда она ведет?
Ese camino de ahí adónde lleva?
А куда она ведет?
¿ Adónde lleva?
Ты знаешь, чем она вымощена, и знаешь, куда она ведет.
Sabes de qué está asfaltado. Y sabes dónde lleva.
Что это вообще за дорога? Куда она ведет?
Dónde está esta ruta?
И куда она ведет?
¿ Y donde lleva?
Куда она ведет?
¿ Dónde va esto?
Куда она ведет?
¿ A dónde va?
Куда она ведет?
¿ Hacia donde lleva?
- Да, но куда она ведет?
- Sí, pero ¿ a dónde va?
Куда она ведет?
¿ A dónde lleva esto?
И куда она ведёт? - По ту сторону границы.
- Al otro lado de la frontera.
- Куда она ведёт?
- ¿ Adónde lleva?
Куда это она тебя так ведет?
¿ Adónde vas? Hacia tu hombre.
- А куда она ведёт?
- ¿ Adónde va esto?
Она ведет куда-то туда.
Un túnel que conduce a un sitio profundo.
Туда, куда она ведёт меня. Но что мьl найдём?
Seguro que Herodes tiene vigiladas las fronteras.
- Куда она нас ведет?
- ¿ A dónde nos lleva?
Иногда отправляясь в дорогу, лучше знать куда, она ведёт.
A veces, al emprender un viaje, es mejor saber dónde terminará.
Зачем тебе знать, куда она ведёт?
No necesita saber adónde va.
Она куда-то меня ведёт.
Me estaba llevando a algún sitio.
А эта лестница она ведёт, куда-то?
¿ Y esta escalera adónde lleva?
Она ведёт нас туда, куда вы не решаетесь, а потом мы возвращаемся к вам?
¿ No toma ella el hilo donde Uds. Io dejan y luego volvemos con ustedes?
Куда она, интересно, ведет?
Hacia donde va.
Не-не-не! Теперь мы знаем куда она пойдет. Отсюда в город, ведет одна дорога.
No, ahora sabemos a dónde va.
- в зал суда, на развод - вот она куда ведёт.
- Juzgado de divorcio... ahí es donde estamos yendo.
Знаешь, куда она ведёт? Назад!
Ya sabes adónde lleva, de regreso.
Куда она ведет?
¿ Qué puerta es esa?
Куда она ведёт?
¿ Hacia dónde va?
Куда она ведёт?
- ¿ Adónde va?
Не думаю, что она куда-то ведёт.
No creo que vaya a ningún sitio.
Вы не знаете, куда она вас ведёт.
No tienes idea de hacia donde te está llevando.
Куда она нас ведет?
¿ A dónde nos lleva?
Мне нужно знать, куда она ведёт.
Necesito saber a dónde conduce.
Но контроль – это иллюзия, ведь земля все-таки вертится, и мы должны смириться с тем, куда она нас ведет, и какими путями. Эй!
Pero el control es una ilusión, porque algunas veces la tierra se mueve, y tenemos que lidiar con dondequiera que acabemos, tanto si es sobre suelo sólido o no. ¡ Eh!
Уорд с Лорелей и мы не знаем куда она его ведёт.
Lorelei tiene a Ward y no tenemos ni idea adónde lo lleva.
Даже не зная, куда она ведёт.
Incluso si es a ciegas.
Угадай, куда она ведёт.
Adivina a dónde llevan esas escaleras.
Куда она ведёт?
¿ A dónde lleva esto?
И куда она ведёт?
- Y lleva, ¿ a dónde?
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она идёт 20
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она ведет себя так 26
ведет себя так 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она ведет себя так 26
ведет себя так 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31