Куда она направляется traduction Espagnol
62 traduction parallèle
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
Minucci se fue con la excusa de una cita... de la que no dijo mucho.
Ну... Интересно, куда она направляется.
Bueno, me pregunto a dónde va.
Куда она направляется?
- ¿ A dónde se dirige?
Я знаю, куда она направляется.
Se hacia dónde se dirige.
Я знаю, куда она направляется.
Creo que sé dónde va.
- Куда она направляется? - Джорджия и часть Каролины.
- ¿ Hacia dónde se dirige?
Сколько этой штуке нужно, чтобы долететь туда, куда она направляется?
¿ Cuánto tiempo tardará esto en llegar a dónde quiera que vaya?
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется.
Sigue sin decirnos hacia donde se dirige.
Куда она направляется?
Mantenganla estable.
Я знаю, куда она направляется.
Se a donde irá.
Без понятия куда она направляется.
Todavía no sabemos adónde se dirige.
Нам надо заглянуть в ее прошлое в поисках поведенческих подсказок, которые могут сообщить нам, куда она направляется.
Necesitamos investigar su pasado para buscar alguna pauta de conducta que nos diga a dónde va a ir ahora.
Я знаю, куда она направляется.
Sé a dónde va.
Твоя мама не говорила, куда она направляется,
¿ Tu mamá te dio alguna indicación de adónde se dirigía...
Куда она направляется?
¿ Adónde está yendo?
Я пытаюсь понять куда она направляется или почему она сбежала.
Intento sacar pistas de dónde podría ella haberse marchado o por qué se fue.
Куда она направляется?
¿ A dónde va?
Так вот - мы знаем, куда она направляется.
Bueno, sabemos bien hacia dónde estará yendo.
По крайней мере вы знаете, куда она направляется.
- Al menos sabes a dónde va.
Мы готовы перекрыть трассу, теперь мы знаем куда она направляется.
Podríamos bloquear la carretera ahora que tenemos idea de adónde se dirigen.
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
No quiero ver a dónde va, o qué hacen otras aves de presa allí afuera, y como los otros nidos son, y...
Только я знаю, куда она направляется.
Solo yo sé exactamente dónde va.
В багаже Ив не обнаружено ничего, что указало бы на ее гнусные делишки ни оружия, ни сведений о том, куда она направляется
Bueno, nada de la maleta de Eve la vincula con actividad clandestina. Nada de armas o información sobre a donde iba.
Куда она направляется?
¿ Adónde va?
И ты не знаешь, куда она направляется?
¿ Y no sabe a dónde va?
Найджел, вы знаете, куда она направляется?
Nigel, ¿ tienes alguna idea a donde piensa ir?
Я знаю, куда она направляется.
Sé a dónde se dirige.
Я знаю куда она направляется.
Sé hacia dónde se dirige.
Я знаю куда она направляется.
Sé a dónde se dirige.
Если мы хотим быть на шаг впереди нее, то нужно выяснить, куда она направляется.
Eso podría tomarnos horas. Si queremos ir por delante de ella, tenemos que averiguar a dónde se dirige.
Куда она направляется?
¿ A dónde irá?
Я знаю, куда она направляется.
Sé adónde está yendo.
Я точно знаю, куда она направляется.
Sé exactamente a dónde se dirige.
Она с Мерфи и направляется туда же куда и мы.
Ella está con Murphy y se dirijen al mismo lugar que nosotros.
Она сказала вам, куда направляется?
Te ha dicho a donde se drige?
Она даже не сказала мне куда направляется.
Ni siquiera me dijo a donde iba.
Она хоть сказала куда направляется?
Ni siquiera ha dicho a dónde iba?
Она собиралась уйти, не поставив нас в известность, куда направляется.
Iba a salir sin dejar que supiéramos adónde.
- Она сказала куда направляется?
- ¿ No dijo... dónde iba?
Куда она направляется?
¿ Adónde se dirige?
Она не сказала, куда направляется?
- ¿ Dijo a donde iba?
Она сказала вам где она была или куда направляется?
¿ Te ella dijo donde estaba o a dónde iba?
Куда она сейчас направляется?
¿ A dónde va ahora?
Так куда она направляется?
¿ A dónde va?
Она не сказала, куда направляется?
¿ Le dijo a dónde iba?
Девочка Бенедетто прогуляла школу - она куда-то направляется.
La chica Benedetto no ha ido al colegio. Está en movimiento.
Она никому мне говорит, куда направляется.
No le dice a nadie dónde va.
Она в спешке ушла утром, одетая для езды, и не сказала, куда направляется.
Salió con prisas muy temprano. Iba vestida para cabalgar y no dijo a dónde iba.
Помощник говорит ей, куда направляется Джей-ми и она посылает Бешеного Диего забить его до смерти.
Él le cuenta adónde iba J-me y ella envía al Loco Diego a matarlo.
Она что-нибудь говорила, например куда направляется?
¿ Dijo otra cosa, como a dónde iba?
Я увидел, как она куда-то направляется, будто свалить собиралась.
Me la he encontrado saliendo como si huyera.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87