Кукольный дом traduction Espagnol
26 traduction parallèle
Кукольный дом, похожий на этот?
¿ Una casa de muñecas como esta?
Нет, не только страшно. А на приеме в доме моделей "Кукольный дом" уже тебе было страшно.
No sólo miedo. ¿ Y la noche del ensayo general de "Casa de muñecas"?
Добро пожаловать в кукольный дом.
Así que bienvenida a la casa de muñecas
Много подарков. Кукольный дом, ещё больше этого.
Una casa de muñecas aun más grande que esta.
Папа сказал, что кукольный дом мой?
¿ Me dieron la casa de muñecas?
- Тебе достаётся кукольный дом.
- Te la dieron.
Смотрите на мой новый кукольный дом!
¡ Mi nueva casa de muñecas!
- Откуда у тебя этот номер? - Кукольный дом.
¿ Cómo conseguiste este número?
Я упоминал слова "Кукольный дом" всем подряд и мои люди стали смотрели на меня, как на туриста.
Empecé a soltar por ahí la palabra "Dollhouse" y me miran como si fuese un turista.
Не думаю, что Кукольный дом существует. Если что-нибудь узнаю, сообщу тебе
No creo que DollHouse exista pero si me entero de lo contrario, te avisaré.
Когда вы слышите фразу "Кукольный дом", скорее всего вы представляете себе маленьких девочек, играющих в чаепитие. Но для некоторых людей в Лос Анджелесе эти слова имеют другой смысл. Более темный смысл.
Cuando oyes la palabra DollHouse, probablemente piensas en pequeñas niñas teniendo una fiesta de té, pero para algunas personas en Los Ángeles esas palabras tienen un significado diferente, uno más oscuro...
Пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом".
La casa de las muñecas de Henrik Ibsen.
Пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом". Вопрос, на который нам предстоит ответить, звучит так : главный герой Нора - положительный или отрицательный персонаж?
En la obra de Henrik Ibsen, "Casa de muñecas", se nos hace decidir si pensamos o no que el protagonista Nora es un héroe o un antihéroe.
У меня в детстве был огромный кукольный дом с мебелью, даже ванная комната была.
Tenía esta maravillosa casa de muñecas cuando era niña, especialmente el baño.
У нас же не всё-таки не "Кукольный дом" Ибсена.
Al fin y al cabo, no estamos en Casa de muñecas, de Ibsen.
Кукольный дом.
Una casa de muñecas.
Ну... добро пожаловать в кукольный дом.
Bueno... bienvenido a la Casa de Muñecas.
у вас, наверное, и кукольный дом к нему есть.
Apuesto a que también tiene la casa de muñecas.
"Ваша вина, что из меня ничего не вышло. ( * отрывок из пьесы Г.Ибсена" Кукольный дом " )
Son culpables de que no haya logrado hacer nada con mi vida ".
Мы идем в кукольный дом.
Vamos a un prostíbulo.
Больше похоже на кукольный дом "А".
Más bien la casa de muñecas de'A'.
Там показывают "Добро пожаловать в кукольный дом" на повторе.
Está reproduciendo "Bienvenido a la casa de muñecas" en bucle.
Наш дом был не настоящий, а кукольный. Звучит, будто ты с Вирджинией никогда не жил вместе!
Nuestra casa era más una casa de juguete que una real.
- Кукольный дом мой!
- ¡ Me dieron la casa de muñecas!
Белый Дом превращается в кукольный театр.
Mis auxiliares pueden hacer una representación con títeres para explicar- -
Это кукольный дом Пусть хотя бы их куклы не будут бездомными
Es una casa de muñecas.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21