Личность traduction Espagnol
3,189 traduction parallèle
Хорошо, так, вы пришли ко мне домой, чтобы я помог вам установить личность нападавшего, того, кто напал на мою жену.
De acuerdo, pues usted vino a mi casa a pedirme ayuda para identificar a la persona que agredió a mi mujer.
Похоже, наш парень очень старался скрыть свою личность.
Parece que nuestro hombre ha tratado de mantener su identidad oculta.
Похоже, наш парень очень старался скрыть свою личность.
Luce como si nuestro hombre se esforzó en mantener su identidad oculta.
Почему "личность"?
¿ Por qué "uno mismo"?
Так, мы установили личность жертвы
Bueno, averigüé quién es.
Чтобы скрыть ее личность.
Para ocultar su identidad.
Я не могу установить его личность на основании твоей истории.
No lo puedo precisar con lo que me has contado.
Ну, я бы сказал, что это эгоистичная, нуждающаяся в эмоциональной поддержке личность, игрок... Такой вот тип.
Bueno, diría que esa persona es... una egocéntrica, necesitada y con ganas de jugar.
Судья Стоун - известная в городе личность со значительным политическим влиянием.
La jueza Stone es una prominente ciudadana con mucho poder político.
Только что установили личность владельца.
Sí. Acabo de identificar al dueño.
Запусти программу распознавания лиц и установи его личность.
Estoy buscándole con el programa de reconocimiento facial.
Личность не установлена.
Identidad desconocida.
Какая-нибудь группа или личность выделялись на фоне остальных?
¿ Algún grupo o individuo destacó en particular?
Личность подтверждена.
I.D. está siendo confirmado.
Отвратительная личность...
Hombre espantoso.
Они прислали эти фото и отпечатки, чтобы подтвердить личность Анны.
Ellos enviaron estas fotos y huellas para confirmar que era Ana.
Думаешь, убийца показывал бы свою личность так легко?
¿ De verdad crees que el asesino se identificaría a sí mismo tan fácilmente?
- Что ж, я подумал, что Вам следует знать, что мы установили личность жертвы по её отпечаткам пальцев.
Pensé que debería saber que hemos identificado a la víctima por sus huellas.
По-видимому, личность похитителя не сходится.
Aparentemente, la identificación de ese secuestrados no concuerda.
Установить личность Пэра мне не удалось, но я взломала серверы нескольких изданий, с которыми он работал.
No pude identificar a Peer, pero sí entré a los servidores de algunas de las revistas a las que le escribió.
Но Адам Пэр проделал экстраординарную работу, чтобы скрыть свою настоящую личность.
Pero Adam Peer se ha esforzado demasiado para ocultar su verdadera identidad.
Ты теперь публичная личность.
AHORA ERES UNA FIGURA PÚBLICA.
Эй, на 6 часов, сильная личность.
Oye, las seis en punto, gran personalidad.
Удалось установить личность парня или мужа, который с ней?
¿ Se conoce la identificación del novio o del esposo la acompaña?
Нужно установить личность мужчины.
Tenemos que conseguir identificar al hombre.
Я установила личность загадочного мужчины.
Pude identificar a nuestro hombre misterioso.
Не осознавая этого, я позволил этой женщине Изменить мою личность
Sin darme cuenta, le he permitido a esa mujer alterar mi personalidad.
Который убийца забрал, чтобы скрыть свою личность.
- Y el asesino debió llevárselo.
Это зона должна быть оцеплена, у вас есть что-то, что подтвердит вашу личность?
Se supone que es un área restringida... ¿ tiene algo que la identifique?
Как только мы правильно определили личность, запустили распознавание лиц, и, вот, я выделил его для вас.
Una vez que corregimos la identidad, usamos el reconocimiento facial, y, bueno, lo he aislado para usted.
Я установила личность первых двух жертв.
He identificado a las dos primeras víctimas.
Он определенно делает все, что в его силах чтобы скрыть свою личность.
Obviamente está haciendo todo lo posible para ocultar su identidad.
Ты считаешь, Сэм убил Барнса и присвоил себе его личность?
¿ Crees que Sam mató a Barnes y tomó su identidad?
Я просто не понимаю, что происходит. Как будто кто-то украл мою личность.
Va a ayudar a pagar sus deudas.
Вдруг они смогут помочь установить его личность, только неофициально.
Mira a ver si ellos nos pueden ayudar a identificarle, extraoficialmente.
Потому что именно сегодня полицейский департамент Старлинг сити официально опознал личность известную как "Стрела".
Porque hoy, el departamento de policía de Starling City va a recompensar formalmente al individuo conocido como Arrow.
На протяжении веков личность Мона Лизы будет окутана тайной.
Durante siglos, la identidad de la Mona Lisa estará envuelta en misterio.
Вы установили ее личность?
¿ Ha sido capaz de identificarla?
Не просто сбежать, а полностью сменить личность.
No solo huyendo, estaba cambiando su identidad por completo.
- Это как? Ну, я покажу одному участнику из каждой команды потенциальные координаты Провидца, а другому - его личность.
Le doy a una persona de cada equipo las coordenadas potenciales del Clarividente y al otro la identidad.
Надеюсь, что с этой пулей и тем оружием мы сможем установить личность стрелка.
Con suerte, con el arma y la bala podremos identificar al pistolero.
- Отом Сан Диего, интернет личность, которую я создала, чтобы обмануть Джейка.
- Autumn San Diego... el personaje que he creado en Internet para engañar a Jake.
Вероятно это он создает поддельную личность для мистера Кейси.
Podría ser que estuviera creando una identidad falsa para el Sr. Casey.
Мне нужно установить личность хозяина.
Bueno, tenemos que identificar al dueño.
Проводили исследования пациентов с ДРЛ, которые показали, что одна личность может быть наркотически зависима, а у второй может не быть следов зависимости или ломки.
Ha habido estudios de T.I.D que muestran que un personaje puede ser adicto a las drogas, mientras un segundo personaje no muestra signos de adicción o de abstinencia.
Нет, мы выявили 4-ую личность, которую прятал Маркус. И мы верим, она, возможно, ключ к разгадке убийства доктора Вестбрук.
- Mire, hemos identificado a un cuarto personaje que Marcus ha estado ocultando, y creemos que puede ser la clave para averiguar quien mató a la doctora Westbrooke.
И другая личность увидела тело, подумала, что личность Генри убила ее.
Sí. Nick solo vio el cuerpo y pensó que Henry la había matado.
Эта личность была свидетелем убийства и видела лицо убийцы.
Y esa persona fue testigo del asesinato y vio la cara del asesino.
На поверхности, вроде, все чисто, но мне удалось получить доступ к скрытой финансовой отчетности. Все "кодовые фермы" - это подставные компании. Нет ни единого документа, который бы указывал на конкретную личность.
Parece de fiar en la superficie pero he sido capaz de acceder a los registros financieros enterrados y las granjas de códigos no son nada más que fábricas de fraudes y no hay ni un fragmento de papel que nos lleve de nuevo
Я вижу личность.
Solo veo a la persona.
Оказывается, есть 4-ая личность.
Parece ser que hay una cuarta personalidad.
личность установлена 19
личность подтверждена 17
личное пространство 30
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
личное дело 33
лично 364
лично я думаю 111
личность подтверждена 17
личное пространство 30
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
личное дело 33
лично 364
лично я думаю 111