Маленький мужчина traduction Espagnol
65 traduction parallèle
Ну разве он не сильный маленький мужчина?
Dale un poco de tiempo y verás que lo hace.
Однаждьi, очень маленький мужчина вошел в кафе в северном квартале.
Un día, un hombrecillo entró en una cafetería de la Zona Norte.
Ты так стремительно растёшь - уже маленький мужчина.
Estás altísimo. ya eres un hombrecito.
Ноно, мой маленький мужчина.
Ven aquí Nono, mi hombrecito.
Растёт настоящий маленький мужчина.
Tiene todas las trazas de un hombre de verdad.
Тебе надо быть возле них, теперь ты маленький мужчина и должен быть сильным.
Debes estar con ellos, ya eres un hombrecito. Debes ser fuerte.
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки - если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
¡ Pero no pagaré por la bodega de vinos ladrón, hablarías alemán de no ser por nosotros!
идёт маленький мужчина.
Una mujer grande con un hombre pequeño?
- Как там мой маленький мужчина?
- como esta mi hombrecito?
Мой маленький мужчина...
Mi hombrecito...
Ах, ты мой смелый маленький мужчина.
Ese es mi chiquito valiente.
Совсем нет. Он теперь настоящий маленький мужчина.
Ahora es un completo hombrecito.
Добро пожаловать назад, маленький мужчина.
Bienvenido de nuevo, hombrecito.
Береги ее, маленький мужчина.
Cuídala, amiguito.
Только взгляни на себя! Ты стал таким... таким зрелым и взрослым, настоящий маленький мужчина.
Mírate, ahora eres tan maduro y mayor, y todo un hombrecito.
- Ты прямо наш маленький мужчина.
- Eres nuestro hombrecito...
Да, но ты маленький мужчина. Есть вещи, о которых мы должны говорить.
- Bueno, eres un hombrecito ya yhay algunas cosas de las que tenemos que hablar.
Мой первенец, мой маленький мужчина...
Oh, mi primogénito, mi hombrecito...
После стольких месяцев наш Маленький Мужчина всё ещё стремится вести себя так, словно он должен заслужить место среди нас.
Después de todos estos meses, el hombrecito aún está decidido a portarse bien como si tuviese que ganarse su lugar entre nosotros.
Маленький Мужчина, скажи про яйца для тебя.
Hombrecito, dile lo de los huevos.
Маленький Мужчина, кажется, у нас есть план.
Hombrecito, creo que tenemos un plan.
Маленький Мужчина, у Альфа больше нет трудностей, так что пора...
Hombrecito, Alf ya no tiene más problemas, es tiempo...
Маленький Мужчина и ребёнок.
El hombrecito y el bebé.
- А теперь Маленький Мужчина пропал и она пропала, и это разобьёт Альфу сердце.
Oh, Minnie. Y ahora el hombrecito se ha ido y ella se ha ido y eso romperá el corazón de Alf.
Маленький Мужчина – сам ребёнок, он не мог далеко унести младенца.
El hombrecito es un niño, no puede haber ido lejos llevando un bebé.
Вы должны объяснить нашим клиентам, что мы приложим все усилия, чтобы обеспечить временное обслуживание в кузнице, пока Маленький Мужчина... пока он...
Debes explicar a nuestros clientes que haremos lo posible por continuar ofreciendo el servicio desde la herrería, hasta que el Hombrecito... hasta que él...
Сидни, наш Маленький Мужчина...
Sydney, nuestro Hombrecito...
Скажи правду, Маленький Мужчина, ты его нарочно выпустил?
Dime la verdad Hombrecito, ¿ lo dejaste suelto a propósito?
Маленький Мужчина, это же не комнатное животное, так ведь?
Hombrecito, no es una mascota ¿ eh?
Маленький мужчина!
¡ Hombrecito!
Наблюдая как этот странный удивительный маленький мужчина следует за мечтой о хождению по канату заставило меня задуматься, может быть я тоже могу следовать за мечтой...
Ver a ese extraño y maravilloso hombrecillo... perseguir su sueño de caminar por una cuerda floja me hizo pensar... que quizás yo podría perseguir mi sueño...
Слушай, маленький мужчина.
Escucha, hombrecito.
Маленький мужчина попасть в больницу.
El hombre pequeño fue al hospital.
Как такой маленький мужчина мог забрать честь у всех Каститанцев Вызова?
¿ Este canijo ha robado el honor de cada uno de los Castithans de Defiance?
Где мой маленький мужчина?
¿ Dónde está mi hombrecito?
Вот твой маленький мужчина.
- Aquí está tu hombrecito.
убирайся, ты маленький... я мужчина, мистер Клинт!
Soy un hombre.
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
Uno es bajo y de mediana edad. El otro es alto y más joven.
Маленький мужчина.
Un hombre pequeñito.
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
Tu hermanito no es el único varón que deshonró este lugar.
Маленький мужчина, береги маму.
Hombrecito. Cuida mucho a tu madre.
- Маленький взрослый мужчина.
- Hombrecito mayor.
Я маленький, толстый мужчина. Я не танцую.
Yo no bailo.
Маленький Мужчина!
¡ Hombrecito!
Маленький Мужчина?
¿ Hombrecito?
И да, пожалуйста, маленький маменькин мужчина.
Y si, eres bienvenido, chiquillo de mamá.
Я маленький, вытянутый мужчина... прямо как актёр Тай Диггс.
Soy un hombre pequeño y esbelto. ... parecido al actor Taye Diggs.
Как-то ночью мужчина и женщина занимаются любовью. И тут в комнату входит их маленький сын.
Un hombre y una mujer están teniendo sexo una noche, cuando su hijo entra por la puerta...
Как-то ночью мужчина и женщина занимаются любовью. И тут в комнату входит их маленький сын.
Un hombre y una mujer están haciendo el amor una noche cuando su hijo entra en la habitación.
Но он - крупный мужчина, а этот ботинок слишком маленький.
Pero era un hombre grande... y su bota demasiado pequeña.
Как мужчина - мальчику : ты никогда не преодолеешь свою слепую влюбленность в Джесс, пока не найдешь девушку, которая будет смотреть на тебя щенячьими глазами и говорить : "Финли, твой маленький член на вкус как мармелад."
De hombre a hombre más pequeño, nunca vas a superar ésta situación de críos con Jess hasta que no encuentres a una chica que te mire con ojitos de cachorro y diga las palabras : "Tu pequeña pollita sabe a mermelada, Finlay".
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19