English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Меня от него тошнит

Меня от него тошнит traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Унеси его, меня от него тошнит.
Llévatelo. Me da ganas de vomitar.
Я так любил этот город, что заработал себе несварение желудка, а теперь меня от него тошнит.
Amaba tanto esta ciudad y ahora me da asco.
Тоже мне, мастер кун-фу. Меня от него тошнит.
El es puras patrañas.
- Меня от него тошнит!
- ¡ Le odio completamente!
ой, меня от него тошнит.
No quiero la sopa. " A veces solía tirarla.
Меня от него тошнит!
¡ Me fastidia!
Меня от него тошнит.
Me da nauseas.
Хватит говорить о прошлом Меня от него тошнит
Basta de hablar del pasado. Estoy harta de eso.
С тех пор как я чист Что-то в этом утреннем воздухе... меня от него тошнит.
Desde que limpié mi sistema, hay algo en el aire fresco de la mañana que... de verdad me hace enfermar.
Меня от него тошнит!
Es asqueroso.
Меня от него тошнит.
Me pone enfermo.
- Меня от него тошнит
- Se babea por la mercancía.
Меня от него тошнит.
Estoy cansada de esto.
О, меня от него тошнит.
Ese Brad me pone enferma.
У него привкус мела. Меня от него тошнит.
Me da náuseas.
Меня от него тошнит. У меян уже не хватает нервов на него.
Me tienes enferma, enferma hasta la última muela.
Нет. Меня от него тошнит, серьёзно.
No soporto a ese francés.
- Меня от него тошнит уже!
Esa cosa me enferma!
Меня от него тошнит.
Me pone enferma.
Меня от него тошнит.
Eso es.
Меня от него тошнит.
Me hace vomitar.
Меня от него тошнит. Что еще принесли?
Estoy harta de eso. ¿ Qué más tienes?
Меня от него тошнит.
- Muy cansada.
Меня от него тошнит.
Él me da mucho asco.
От него меня тошнит, мать твою!
- ¡ Me revuelve el jodido estómago! - Está bien.
- Нет, но меня уже тошнит от него.
No, pero me aburre.
Меня прямо тошнит от него.
Me dan ganas de vomitar.
Меня тошнит от него.
Ya estoy harto.
От кого меня тошнит, так это от него, и от того, как он рад всем этим иммигрантам.
Lo que me pone enfermo es él, poniendo-se en plan gay con lo de los inmigrantes.
Это хорошо, потому что меня уже тошнит от него.
Bien, porque estoy harto de él.
Меня тошнит от него.
Estoy harta de él.
Потому что меня тошнит от него.
- El tipo me hace vomitar.
Меня от него уже тошнит.
Suficiente con esta feta.
Боюсь, у меня на него аллергия. От него меня тошнит.
Es que creo que soy alérgica y me provoca náuseas y...
Меня уже тошнит от него.
Estoy harto de todo esto.
Меня тошнит от него!
¡ Estoy harto de esto!
Меня тошнит от него.
El resultado me da asco.
Меня от него теперь тошнит.
Ahora me da náuseas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]