English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мне нужно уйти отсюда

Мне нужно уйти отсюда traduction Espagnol

28 traduction parallèle
Боже, мне нужно уйти отсюда или я свихнусь.
Dios, tengo que salir de aquí. Me voy a volver loco.
Я должна идти. Мне надо... | Мне нужно уйти отсюда, так что...
Tengo que irme, tengo que salir de aquí, así que...
Мне надо... Мне нужно уйти отсюда, так что... Слушайте, можете передать ему, что... что мне жаль, что я...
Tengo que salir de aquí, así que ¿ puedes decirle que lamento no poder quedarme aquí?
Мне нужно уйти отсюда.
Tengo que salir de aquí. ¿ Qué sucede?
Мне нужно уйти отсюда.
Tengo que irme de aquí, J.
Мне нужно уйти отсюда вечером.
Necesito salir hoy a la noche.
- Мне нужно уйти отсюда.
- Tengo que salir de aquí.
Мне нужно уйти отсюда!
¡ Tengo que salir de aquí!
Мне нужно уйти отсюда.
Tengo que salir de aquí.
Мне нужно уйти отсюда.
Necesito salir de aquí.
Мне нужно уйти отсюда.
Debo irme de aquí.
Мне нужно уйти отсюда
Tengo que salir de aquí.
Я. Мне нужно уйти отсюда.
Tengo que salir de aquí.
Мне нужно уйти отсюда.
Debo sacarnos de aquí.
- Мне нужно уйти отсюда, извините.
- Necesito salir de aquí.
Мне нужно уйти отсюда.
Tengo que salir de aquí ahora.
Ты расскажешь то что мне нужно, и сразу сможешь уйти отсюда.
Me dices lo que necesito saber, y te puedes ir de aqui ahora mismo.
Мне просто нужно уйти отсюда.
Sólo tengo ganas de salir de aquí.
И мне нужно уйти как можно дальше отсюда.
Y necesito irme lejos de aqui lo antes posible.
Теперь мне нужно перекусить, и выпить приличного вина, и мне очень нужно уйти отсюда.
Necesito algo de comida y un vino apropiado y necesito salir de aquí realmente.
Мне нужно... нужно уйти отсюда.
Tengo... que salir de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]