Много лет traduction Espagnol
4,461 traduction parallèle
Знаете, я занимаюсь этим уже много лет.
¿ Sabes? , llevo haciendo esto mucho tiempo.
Он наверняка потратил на это много лет.
Es obvio que empleó años en esto.
Знаете, много лет назад, я пел эту песню....
Hace años, solía cantar para mis hijos esa canción...
Нас с тобой много лет космос притягивал друг к другу раз за разом, и это неспроста.
Tu y yo, después de tantos años hemos sido reunidos varias veces... por el cosmos por alguna razón.
Это то же, что Ребекка сделала для Алистера много лет назад.
Es lo mismo que Rebecca hizo por Alistair todos esos años atrás.
Это федеральный агент Кейб Галло. Мы работали вместе много лет назад.
Trabajamos juntos hace años.
Я не выходила на сцену много лет.
No he salido a escena en años.
Вы знаете, если бы ваша мама и я никогда бы не встретились много лет назад, вы двое могли никогда и не быть произведены на свет.
Saben, si su madre y yo nunca nos hubiéramos conocido, ustedes nunca hubieran sido producidos.
Ты околдовала меня много лет назад. Как околдовала?
Me hiciste un hechizo hace años. ¿ Que tipo de hechizo?
Они прогнали меня много лет назад.
Me expulsaron hace muchos años.
Я провёл много лет вдали отсюда, но я по-прежнему Аль-Файед.
He pasado muchos años huyendo de ello, pero soy un Al Fayeed.
Мэм, вы проработали с ним много лет.
Señora, trabajó con él durante años.
Мы с отцом не общаемся много лет.
Mi padre y yo no hemos hablado en años.
Но их не было в обращении много лет.
Pero han estado fuera de circulación durante años.
Послушайте, я просто звоню сказать вам, что я вами уже много лет восхищаюсь.
Escucha, sólo quería llamar y decirte que he sido una admiradora tuya por muchos años.
Я не видела его много лет.
No lo he visto en años.
Он работал на фабрике много лет назад.
Trabajó en la fábrica hace muchos años.
Я отказался от опиатов много лет назад.
Oh, me di por vencido opiáceos hace años.
Всё, что я хочу, это жизнь, которую ты обещал мне много лет назад, но мы не должны торопить её.
Todo lo que quiero es la vida que me prometiste hace años, pero no debemos precipitarnos.
Он инсценировал мою смерть, а затем он запер меня на много лет.
Él fingió mi muerte, y después me encerró durante años.
Я даже не знаю, жив ли он ещё... но много лет назад я дал ему обещание и... Я намерен его сдержать.
Ni siquiera sé si aún sigue vivo, pero le hice una promesa hace muchos años y pretendo cumplirla.
Они много лет работают над лекарством от наркомании.
Llevan años trabajando con medicamentos anti-adictivos.
Мы дружим много лет.
Sí. Hemos sido amigos durante años.
Нам повезло провести здесь много лет.
- Sí. Hemos tenido la suerte de vivir aquí muchos años.
Если шарф и продали в одном из них, прошло много лет, так что шаг за шагом.
Y si de hecho una de ellas recibió la bufanda, fue con toda probabilidad hace muchos años, así que, paso a paso.
Много лет назад, мне сообщили, моя собственная дочь в полицию.
Muchos años atrás, reporté a mi propia hija a la policía.
Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
El grano es, puedes estar casado con alguien durante años... y no tener idea de quien es realmente.
Слушай, я приняла тяжёлое решение много лет назад, и мне жаль.
Mira, tome una decisión hace mucho tiempo, lo siento.
Меня звали Шелли, но я изменила имя много лет назад.
Me llamaba Shelly. Hace años que me cambié el nombre.
хотя Джимми и двинутый на всю голову, когда я на него смотрю, клянусь, я вижу наше совместное будущее на много лет вперед.
Aunque Jimmy apos ; sa chico ardilla, cuando miro a él, Te juro que puedo ver año en el futuro con este tipo.
Мы просим резервное питание много лет. Да.
Llevamos años pidiendo generadores de emergencia.
- Что неприемлемо, так это игра на два фронта, которую ваша страна ведет много лет.
Lo que es inaceptable es el doble juego que su país ha conducido durante décadas.
Бюро пытается связать его с рэкетом и убийствами уже много лет.
Bureau apos ; s estado tratando de procesarlo el chantaje y cargos de asesinato durante años.
Я много лет дружу с Папа.
Soy amigo de Papa hace más de una década.
- Много лет назад, когда Хелен была совсем маленькой, ещё до того, как я стал знаменитым, я преподавал в университете Мичигана, и там я встретил девушку, студентку.
Hace años, cuando Helen era pequeña, antes de ser famoso, estuve de profesor invitado en la Universidad de Michigan... y conocí a una chica, una alumna.
После того как много лет... потрошил их.
Después de tantos años de... destriparlos.
Я такого много лет не видела.
No había visto uno desde hace años.
Да, она не была у зубного уже много лет и питается хот-догами из уличных ларьков, но она храбрая и спонтанная.
Claro, hace años que no se pasa por el dentista, y vive de los perritos calientes del 24 horas, pero es valiente y espontánea.
Потому что у нас впереди еще много лет молодости.
Como que nos quedan muchos más años de juventud.
Много лет назад, зимой, еще до изобретения ледоколов, вода на реке замерзала.
Hace años, antes de los rompehielos, estas aguas solían congelarse en invierno, en toda su extensión.
Твой отец решил оставить все позади много лет назад.
Tu padre decidió dejar todo eso atrás hace años.
Ты не видел его много лет.
No lo has visto en años.
Ты не видела Хайди много лет но она твоя подруга.
Tú no has visto a Heidi en años pero todavía es tu amiga.
Много лет прошло, и только девочка, котороя уже выросла, жила и помнила демонов
Muchos años pasaron, y solo la pequeña niña, ahora adulta, estaba todavía viva para recordar a los demonios
Видишь ли, много лет назад меня заточили в магическую урну люди, которые не совсем меня понимали.
Hace muchos años, fui atrapada en una urna mágica por... Gente que no me entendía.
Я должна исправить ошибку, которую совершила много лет назад.
Tengo que arreglar un error que cometí hace mucho tiempo.
Итак... Ты наконец поняла, что ты упустила много лет назад.
Así que... finalmente entiendes lo que no pudiste hace tantos años.
Он использует средство для роста волос уже много лет, что говорит... о его предусмотрительности, верно?
Lleva décadas tomando productos contra la calvicie, y eso demuestra... previsión, ¿ no?
Я провела много лет, глядя в него, но все, что я видела в нем - боль, как тот король северной страны.
Pasé años mirándome en ese espejo pero solo reflejaba dolor así como el rey nórdico.
Созданное много лет назад нашим основателем... нашим основателем... кто-нибудь помнит, кто это был?
Creada hace muchos años por nuestro fundador... Nuestro fundador... ¿ Alguien recuerda quién era?
По виду, лет 18, атлетического телосложения или может 25, плюс было выпито много пива. - Ясно
Por el tamaño podrían tener 18 y ser deportistas... o 25 y beber mucha cerveza.
много лет назад 372
много лет спустя 24
много лет прошло 17
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
много лет спустя 24
много лет прошло 17
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летней 111
летать 72
летний сын 55
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний лагерь 20
летучая мышь 67
лет назад 4937
летней 111
летать 72
летний сын 55
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний лагерь 20
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64
летними 27
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64