English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Может пригодиться

Может пригодиться traduction Espagnol

428 traduction parallèle
Это может пригодиться
Puede ser útil. "
Запиши куда-нибудь эту речь. Может пригодиться для пьесы.
Deberías guardar esos discursos para tus obras.
Ну, это может пригодиться.
Bueno, eso sí que ayuda un poco.
Держи, может пригодиться.
Toma. Puede que sea útil.
Может пригодиться.
Podría sernos útil.
- Он может пригодиться.
- Gracias, Hortense.
Кое-что вам может пригодиться.
Hay algo que puede necesitar.
Возьми из моих вещей то, что тебе может пригодиться.
Y toma lo que quieras de mis cosas.
Никогда не знаешь, что может случиться и, когда он может пригодиться.
Nadie puede saber qué pasará, o si la necesitarás.
Но еще важнее то, что он может пригодиться этому миру.
Mas aún, el mundo Io necesita a él.
Может пригодиться.
Podría serme útil algún día.
Что ж, адвокат под рукой - это может пригодиться.
Claro que siempre es bueno tener un abogado en una situación así.
Это может пригодиться при установлении личности.
Esto es importante para una identificación.
Может пригодиться.
Podrìa ser de provecho.
Лакей мне может пригодиться.
Supongo que podría tener un criado.
Потому что может пригодиться всё что угодно - политика, даже поэзия.
Porque puede ser útil para todo, la política, incluso la poesía.
Ммм, а теперь это может пригодиться.
Esto puede ser útil.
Смотрите, давайте возьмем это, может пригодиться.
Creo que nos llevaremos esto.
Вот это может пригодиться для вашей истории.
Aquí ­ hay algo que puede ser útil para su historia.
Ну, никогда не знаешь, в смысле Когда оно может пригодиться!
Bueno, si se tiene nunca se sabe... ¡ Cuándo se va a usar!
- Раз так, он может пригодиться.
Si es así, nos vendrá bien.
Однажды это может пригодиться.
- Podría serme út ¡ I algún día.
Может пригодиться.
Podría ser útil.
Но Доктор, Джейми не может пригодиться ими!
Pero, Doctor, Jamie no les serviría de nada!
Все, что нам может пригодиться, мистер.
- Morir de hambre es peor.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
¿ Nos servirán de algo las antigüedades?
-... всё может пригодиться.
Nada ni nadie se te va a escapar. Todo te será útil, antes o después.
Вот это может пригодиться.
Esto puede ser útil.
Он любит детей, не забудьте - это может пригодиться.
Y le gustan los niños, eso puede servir.
Тебе может пригодиться.
Puede que lo necesites.
Может пригодиться, Андерс.
Esta camisa te puede servir.
Что может пригодиться для сценария.
Lo que puede ser usado para filmar.
Возможно, это может пригодиться.
Tal vez lo podamos usar
Тело может пригодиться для рабов в этой голодающей стране.
El cadáver puede ser útil para nuestros esclavos si la hambruna continúa.
Доктор может пригодиться.
El Doctor podría ser útil.
- Может пригодиться.
- Puede serte útil.
Оно вполне может пригодиться.
Por si me harto del surf y el fuego
Я немного начал разбираться в истории, географии, грамматике. Все это... в жизни бродяги может пригодиться.
Porque aprendí un poco de... historia, de geografía, de gramática, que también... en la vida de un pícaro pueden servir.
Такая трость может всегда пригодиться.
- Un bastón muy práctico.
Придёт время, когда и ты примешь участие в Большой Игре... и тогда это может тебе пригодиться.
En los años venideros, cuando juegues el Gran Juego... quizá te coloque en un buen lugar.
Ее фото может вам пригодиться.
He pensado que una foto le sería útil para reconocerla.
Штаб-квартире она может пригодиться.
Una fotografía.
Бутылка может нам пригодиться.
La botella puede sernos útil.
- Вам может пригодиться помощь? - Мы справимся.
- ¿ Necesita ayuda?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
- ¯ No se le ocurrió... que podríamos usar esto para averiguar qué pasa?
Вот ваше оружие. Оно может пригодиться.
Aquí tienes tus armas.
Он может вам пригодиться.
Es posible que lo necesites.
- Сейчас это может нам пригодиться.
Ahora que podría haber sido de alguna utilidad.
Он может нам пригодиться.
Podría sernos útil.
Может быть они могут нам как-то пригодиться?
¿ Pueden sernos de alguna utilidad?
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
Hay otra cosa que he pensado, considerando esto del coma y esto puede veniros bien algún día, esta información puede resultaros útil en algún momento del futuro, si estáis en esta situación : Si conocéis a una familia si conocéis a una familia, y uno de ellos es homosexual y ha sufrido un accidente de automóvil, y está comatoso siempre podéis confortar a la familia diciendo : "¡ Bueno, miradlo así...!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]