Можешь посмотреть traduction Espagnol
459 traduction parallèle
Можешь посмотреть.
Adelante.
Подожди, у меня есть его фото, можешь посмотреть.
Mira, aquí está su foto, por si tú lo ves.
Ты можешь посмотреть.
Puedes ir a verla.
Да, можешь посмотреть на него.
Sí, puedes revisarlo.
Можешь посмотреть.
Deberías haberlo visto.
Вот мы и сняли кухонные полотенца. Теперь ты можешь посмотреть на эти руки? Нет.
Ahora los paños de cocina ya no están. ¿ Podrías mirar las manos?
Можешь посмотреть в лицо? Нет!
¿ Puedes ver la cara?
Можешь посмотреть, как я убью девчонку!
¡ Observa mientras mato a la chica!
ƒа ладно, ƒжек. " ы же можешь посмотреть, арестовали ли ее.
No digas tonterías, Jack. Puedes ver si la arrestaron.
- Мама, можешь посмотреть на эту ладонь?
- ¿ Mamá, puedes leer su mano?
Можешь посмотреть у Ньютона.
Puedes verlo en Newton.
Ты можешь пойти в машину или ты можешь посмотреть.
Puedes ir al coche o quedarte a mirar.
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что мать не имеет права видеть своего сына?
¿ Puede mirarme a los ojos y decirme... que una madre no tiene derecho a ver a su hijo?
- Можешь посмотреть.
- Puedes mirar.
Ты можешь посмотреть на малыша потом, когда он родится.
Cuando haya nacido el bebé, os avisaré, gracias.
- Да, ты можешь посмотреть фильм.
- Sí, puedes ver la película.
Папа, ты всё ещё можешь посмотреть игру по телевизору.
Papá, aún puedes ver el juego por televisión.
- Можешь посмотреть нашу запись, если хочешь.
- Puedes ver nuestro video si quieres.
Можешь посмотреть из окна.
Puedes mirar por la ventana.
Можешь посмотреть парад.
Mira el desfile.
Можешь посмотреть на свой дом в последний раз.... Перед тем, как ты и все на твоей планете будете уничтожены.
Podréis ver vuestra casa por última vez antes de que tú, y todos los de tu planeta, seáis destruidos.
- Извини. - Ты можешь посмотреть в сумке еще раз?
¿ Puede mirar en su maletín otra vez?
Можешь посмотреть телевизор, перекуси что-нибудь. Делай что хочешь, ладно?
Puedes ver la TV o comer algo, haz lo que quieras.
Можешь посмотреть телевизор пару минут, а потом спать.
Puedes ver TV unos minutos más, luego es hora de dormir.
Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс.
Nina, puedes simular no saber nada, y no hay problema.
Он хочет знать, ты можешь предложить то, что он сможет посмотреть?
Quiere saber si puedes sugerirle en dónde buscar.
- Ты можешь сам посмотреть время, не так ли? Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
No andes buscando coartadas falsas.
Ты можешь остаться и посмотреть на это.
Espera y lo verás.
Можешь посмотреть, а Я пока оповещу о нём всю команду.
Pégueles un vistazo mientras hablo con la tripulación.
Можешь посмотреть и потрогать, никакой туфты.
Puedes mirar y tocar, no es bisutería. Me fío.
Если думаешь, что я вру, то можешь сам посмотреть. Он настоящий.
No, si crees que estoy mintiendo, puedes verlo por ti mismo.
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал.
Esperaba poder vengarme. Te va a ser imposible. Sabiendo lo duro que eres, esta noche incluso he sacado brillo a las insignias.
- Я ее того, бритвой по горлу в колодце она лежит, можешь посмотреть - Почему?
Yo, este...
Я хочу посмотреть, что ты можешь, как много ты умеешь?
Quiero ver lo que puede hacer, en que estado se encuentra.
- Ты можешь пока посмотреть телевизор?
- ¿ Puedes ver la televisión por un rato?
Можешь как-нибудь зайти посмотреть. Если будет время.
Puedes venir a espiarme si quieres.
- Можешь посмотреть по его блевотине.
- Se adivinaba por su vómito.
Можешь сесть и посмотреть на искусственный огонь.
¿ Te gustaría sentarte y mirar el fuego de mentiras?
Можешь на них посмотреть, но не трогай их.
Se miran y no se tocan.
Но можешь приходить посмотреть когда хочешь.
Puedes venir a verlo cuando quieras.
- Почему ты не можешь посмотреть на меня?
Quiero decir...
Или можешь пойти посмотреть "Волшебника из страны Оз" пока я не вернусь.
O puedes ir a ver El Mago de Oz mientras esperas mi regreso.
Есть шанс, что ты можешь взять меня посмотреть труп?
¿ Podrías llevarme a ver el cuerpo?
Ты даже посмотреть на меня не можешь, так ведь?
- Dios, ni siquiera me puedes mirar, ¿ verdad? - No.
- Можно ли посмотреть с обратной стороны? - Ты можешь повернуть на 75 градусов по вертикали? - Да?
Puede hacer una hipótesis.
Есть место, куда ты можешь прийти и взять посмотреть видео со всеми музеями.
Puedes alquilar videos de todos los museos.
Ты можешь развернуться и посмотреть на эту леди?
Vuélvete y mira a la señora.
- Можешь сходить со мной и посмотреть.
- Puedes venir cuando la alimente.
Можешь его посмотреть?
¿ Puedes decírmela?
Ты можешь остаться дома и посмотреть весёлые фильмы вместе с Роз и Дафни.
Puedes quedarte y ver películas divertidas con Roz y Daphne.
- Ты можешь на меня посмотреть?
- Puedes mirarme por un minuto?
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
посмотреть 600
посмотреть мир 19
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24