Мой бизнес traduction Espagnol
529 traduction parallèle
Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
Dirigiré mi negocio como quiera.
Это мой бизнес.
Soy músico. Es lo mío.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Estoy en el negocio del cemento y la construcción.
Но Вы находитесь в меньшинстве таким образом, вы не сможете вмешаться в мой бизнес! Нет, я не он.
No, no lo soy.
Кто знает, когда-нибудь я уйду на пенсию, а ты унаследуешь мой бизнес.
Cuando me jubile, te podrás quedar con el negocio.
Не знаю, чем живет Морис, а мой бизнес... в этом.
No sé a qué se dedica Maury pero yo... me prostituyo.
Это мой бизнес.
Vivo de las mujeres.
Не спрашивай меня про мой бизнес.
- No te metas en mis asuntos, Kay.
я... но это мой бизнес.
Bueno, Io importante es que, no trabajo para que me quieran hago mi trabajo.
Мой бизнес - фильмы.
Estoy en el negocio del cine.
- Меньше, что? Мой бизнес процветает.
Mi trabajo es muy bueno y estoy muy ocupado.
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
Pero deben comprender... que mi negocio es la compra y venta... y yo no vendo a menos que obtenga una ganancia.
Мой бизнес принес немалый доход.
Qué ganancias tuve con ese negocio.
- Это мой бизнес.
- Yo dirijo la operacion.
Они могли бы забрать машины и весь мой бизнес 11 дней назад.
Podrían haberme quitado mi auto y negocio hace 11 días.
Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.
Espero que valores esto porque mi negocio se irá al carajo.
Наркотики - не мой бизнес.
Esto de la droga no es lo mío.
Мой бизнес это поиск талантов.
El talento es mi negocio.
Весь мой бизнес держится на полной конфиденциальности.
Todo mi negocio se basa en que nadie sepa nada.
Газеты - мой бизнес.
El papel es asunto mío.
Это мой бизнес, моя жизнь!
¡ Éste es mi negocio, mi vida!
Мой бизнес здесь, с тобой.
Mi asunto está aquí, contigo.
Это - мой бизнес.
Y me cago en la cárcel.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес?
Que haces matando gente, arruinando sus negocios?
" ы не хочешь продолжать мой бизнес?
¿ No quieres mi negocio?
Пока мой бизнес не пойдет в гору.
- Hasta que mejore el negocio.
- Это и есть мой бизнес.
- Ese es mi negocio.
Ричард Фиш прикрывает мой бизнес...
Y Richard rechaza mis negocios...
Заодно это угробит мой бизнес.
eso me retiraria porfin del negosio!
Мой бизнес чист, уверяю Вас...
Estoy limpio como una patena, ¿ Me entiendes?
Это же мой бизнес.
Estoy en el negocio.
Нет, это мой бизнес.
Yo estoy en el negocio.
Я раздобыл секретные сведения о торговом обороте маленькой лавки, где гордятся своими добродетелями и тут же умчался, дрожа от страха, что вы погубите мой бизнес.
Tengo en mi posesión la copia super secreta de las ventas de una librería, que aunque insignificante está tan creída de sí misma que temí me llevara a la ruina.
Мой бизнес под угрозой.
Mi negocio tiene problemas.
- Вы погубили мой бизнес.
- Arruinaste mi negocio.
Ее контакты держат мой бизнес на плаву.
Sus contactos sociales mantienen a flote mi negocio.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- Me dedico al petróleo.
- Дорогой мой, я тебе охотно помог. И охотно остался бы в бизнесе, если бы это был бизнес.
Querido, yo te he ayudado con mucho gusto y con mucho gusto me quedaría en el negocio, si fuera un negocio.
я хочу знать, в какую сумму ты оцениваешь мой бизнес?
- Aquí afuera está bien.
Ты думаешь, это мой персональный бизнес? Я не один в игре.
¿ Acaso piensas que vendo está cosa?
вы забываете про мой маленький тюремный бизнес, а я ничего не говорю журналистам про вас.
Deja en paz a mi organización de fugas, y no le hablaré de ti a la prensa.
Мой частный бизнес - не церковная игра! ...
Hacer mis partes públicas por un juego
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах.
Mi padre y Jake Ascher fueron socios en los cuarenta.
Хорошо, это мой подарок тебе. В честь твоего возвращения в бизнес.
Considéralo mi regalo por estar de vuelta en el negocio.
Это мой подарок в честь твоего возращения в бизнес.
"Un regalo por tu vuelta a los negocios".
Мой бизнес не может без меня.
Mi negocio me necesita.
Мой оружейный бизнес даёт реальные деньги.
Mi negocio de armas es dinero real. Es mundial.
Это мой бизнес, Редджи.
- Los negocios son los negocios, Reggie.
Также я торгую живописью и скульптурами, это мой бизнес.
También trato en pintura y escultura, es mi negocio.
- Не учи меня как вести мой ебаный бизнес! - Я не учу!
No me diga cómo manejar mi negocio.
Потому что если он не сможет прыгать, пострадает мой кроссовочный бизнес.
Porque si no puede saltar, adiós negocio.
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой брак 45
мой билет 21
мой бывший 76
мой бедный мальчик 31
мой бедный 21
мой бумажник 37
мой брак 45
мой билет 21
мой бывший 76
мой бедный мальчик 31
мой бедный 21
мой бумажник 37