Мой рот на замке traduction Espagnol
55 traduction parallèle
А если я обещала, то мой рот на замке.
Y cuando lo prometo es como si fuera muda. Punto en boca.
Больше ничего не спрашивайте, мой рот на замке.
Y no me pregunten nada más. Punto en boca.
Мой рот на замке
Mis labios están sellados, Sra. Briz.
Мой рот на замке.
Mis labios están sellados.
Мой рот на замке.
Mi ventosa está cerrada.
- Мой рот на замке.
- No diré ni una palabra.
- Мой рот на замке.
- Mis labios están sellados.
Мой рот на замке.
Mi boca está cerrada.
С этого момента мой рот на замке.
Desde este momento, mis labios están sellados.
Я сама через это это прошла, так что никакого осуждения И мой рот на замке.
Yo ya pasé por eso, así que no te juzgo y mis labios están sellados.
Мой рот на замке.
Mis labios están cerrados.
- Мой рот на замке.
- Soy una tumba.
Мой рот на замке.
Sellados. Mis labios están sellados.
Если нет - мой рот на замке.
Y aun si no fuera así, mis labios están sellados.
Сто тысяч будут держать мой рот на замке.
Cien para mantener mi boca cerrada.
Мой рот на замке, клянусь.
Mis labios están sellados. Lo juro.
Мой рот на замке.
Y mis labios están sellados.
Мой рот на замке, мистер Бухгалтер.
Uh, mis labios están sellados, Sr Contador
О, об этом не беспокойся, мой рот на замке, слово скаута.
No te preocupes por ello, mis labios están sellados, palabra de honor.
Нет, не совсем, но мой рот на замке.
No del todo. Pero no diré nada.
Я буду держать мой рот на замке, but you feed me the bigger story.
Mantengo la boca cerrada, pero me das una historia más grande.
Ребята, слушайте, мой... мой рот на замке.
Chicos, mis labios están sellados.
Мой рот на замке.
Me lo guardaré para mí.
Не волнуйся, мой рот на замке.
No te preocupes, mis labios estás sellados.
Мой рот на замке.
Mi boca cerrada.
Ну, мой рот на замке.
Sí, no digas una palabra.
– Мой рот на замке. – Да ладно тебе.
- Mis labios están sellados.
Не... не волнуйся, мой рот на замке.
No... no te preocupes, soy una tumba.
Мой рот на замке но примерка костюма на следущей неделе
No te dije nada, pero sé que te están preparando una prueba de vestuario.
Мой рот на замке.
No me sacarán nada.
Но, тем временем, я вижу, мой клиент ходатайствует о своем конституционном праве держать свой рот на замке.
Y, mientras tanto, mi cliente usará el derecho constitucional a callarse la boca.
Мой рот – на замке.
Mis Labios están sellados.
Мне надо было держать мой большой рот на замке.
Debería haber mantenido mi boca cerrada.
- Боже мой - Ты мог держать свой рот на замке, и делать столько денег, сколько бы тебе когда-нибудь понадобилось.
- Podrías haber cerrado el pico, cocinado y haber ganado tanto como necesitaras.
Если вы волнуетесь на мой счет, я знаю, как держать рот на замке.
Si le preocupo, sé mantener la boca cerrada.
Мой рот - на замке.
Soy una tumba. Vaya a disfrutarlas.
мой рот 24
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17
мой разум 43
мой руки 26
мой рок 16
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17
мой разум 43
мой руки 26
мой рок 16