English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мой ребенок

Мой ребенок traduction Espagnol

1,590 traduction parallèle
Как может мой ребенок не иметь друзей?
¿ Cómo puede mi hija no tener amigos?
Мой ребенок.
- Mi hijo.
Это Альберт... мой ребенок.
Él es Albert... mi bebé.
Это мой ребенок.
Es mi hijo.
Я не позволю, чтобы мой ребенок рос под гнетом тирана.
No dejare que mi hijo sea criado bajo la regla de un tirano.
Да, ты мой ребенок.
Sí, eres mi niña.
Пламя движется к первой когда-либо записанной шутке про мертвого ребенка! / О, нет, мой ребенок мертв / / Ха /
¡ Va al primer chiste de bebé muerto!
Знаете, это не мой ребенок.
. Lo siento, no es mi hijo. ¡ Oh!
Димитрий, есть я и мой ребенок, и только потом - ты и Зои.
Demetri, hay un "yo" y mi bebé, y luego hay un "tú" y Zoey
Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi hijo?
Это должен был быть мой ребенок.
Ese debería haber sido mi bebe.
Ну, конечно, ты мой ребенок.
Bueno, claro que eres mi hijo.
О, где мой ребенок?
¿ Oh, dónde esta mi bebé?
Или... "Это не мой ребенок, ведь я его не люблю!"
o... "¡ Ese no puede ser mi bebé, porque no le quiero!"
Ты мой ребенок.
Tú eres mi hija.
Что я буду делать, если мой ребенок будет везде гадить?
Quiero decir, ¿ Que pasa si tengo un bebé y caga en todos lados?
Мой... мой ребенок спит, а я сижу здесь и читаю журналы о знаменитостях?
¿ Mi niño está durmiendo, y yo estoy aquí leyendo revistas de cotilleo?
- Если я заговорю, я умру... и мой ребенок тоже.
- Estamos aquí para ayudarte. - Si hablo, muero... y mi bebé también.
Он сказал, что то же самое будет со мной, если его собственность, мой ребенок, будет поврежден!
¡ Dijo que lo mismo me pasaría a mí si su propiedad, mi bebé, estaba dañado!
Моя мать погибла, и мой ребенок тоже.
Mi madre murió, y lo mismo mi hijo pequeño.
Простите, просто там мой ребенок.
Shh. No es raro. Es mi bebe.
"Почему мой ребенок ворует и как мне ему помочь?"
¿ Por qué roba mi hijo, y qué puedo hacer?
Ты не мой ребенок, ты не мой сосед по комнате, ты не можешь спать на кушетке в отдельной комнате как какой-то дядя-алкаш.
No eres mi hijo, no eres mi compañero de piso, y no puedes dormir en un sofá en el estudio como un tío borracho.
У них был мой ребенок.
Tienen a mi hijo.
Мой ребенок скоро родится.
- Mi bebé está naciendo.
Высылайте Скорую! Мой ребенок в машине! Они украли моего ребенка!
¡ Envíen una ambulancia! ¡ Mi bebé está en la parte trasera!
На следующей неделе родится мой ребенок.
La próxima semana va a nacer mi hijo.
Это мой ребёнок!
¡ Mi niño! "
Я знал, что она беременна, и что ребенок мой.
Vale, sabía que estaba embarazada, y sabía que era de mí.
Ты мой ребенок.
Eres mi niña.
- Может, между нами может быть нечто большее, чем постоянные разговоры о Сэме и его девушке и твои внезапные ночные побеги из-за того, что мой ребенок пугает тебя.
- porque el bebé llora. - Eso no es lo que...
"Это" - мой нерождённый ребёнок.
'Eso'es mi futuro hijo.
Оно - мой третий родитель и мой четвертый ребенок.
Es mi tercer padre y mi cuarto hijo.
Она мой единственный ребенок.
Ella es mi única hija.
"Я живу на пособие", "Мой ребёнок умер, потому что я не могла позволить пересадку костного мозга"...
"Vivo de cupones de racionamiento." "Mi hijo murió porque no pude pagar una nueva médula." ¡ Siempre "yo, yo, yo, yo y yo"!
Ребёнок не мой?
¿ El bebé no es mío?
Это не был бы мой ребёнок.
No sería mi hijo.
Мой ребёнок.
- Mi esposo, mi bebé.
Я прощаю тебя, ведь ты мой единственный ребенок. Но как ты могла делать это с чужыми мужиками?
Quiero decir, te perdono porque eres mi única hija pero, ¿ cómo pudiste hacer eso con esos hombres?
Я думаю, ребенок читает его дневник... и думает : " О, господи, это мой отец.
Creo que el bebé está leyendo su diario Pensando " Oh, Jesús, este es mi padre
Ни один мой ребёнок не смирится с отсутствием чего-либо! Никогда!
¡ A ningún hijo mío le faltará nada, jamás!
Мой ребенок!
¡ Mi bebé!
Если это мой ребёнок, я себе мозги вышибу.
Si este niño es mío, voy a volarme los sesos.
Но раз уж вас не волную ни я, ни моё тело, ни мой ребёнок, или что там у меня внутри то и разговаривать не о чем.
Pero sabes que, desde que ustedes chicos no se preocupan por mi, o mi cuerpo, o mi bebé o lo que sea que ustedes estaban diciendo, no deberíamos hablar al respecto.
Мой брат еще ребенок.
Mi hermano es sólo un crío.
- то ребенок мой?
- ¿ el niño es mío?
- Боже мой, ты всего лишь ребенок.
Buen dios, eres solo un chaval.
Этот ребёнок не мой.
No es mía.
Я сделал ошибку, спросив Энн, есть ли возможность того, что этот ребенок не мой, так что Энн забрала малыша и поехала увидеться с мамой.
Cometí el error de preguntarle a Anne si había la posibilidad de que el bebé no fuese mío, entonces Anne se fue con el bebé a ver a su madre.
Послушай меня, если не хочешь, чтобы твой ребенок родился с дыркой в голове размером в мой кулак, то начинай соглашаться со мной.
Escuchame... a menos que quieras que tu bebé nazca con un hueco en la cabeza del tamaño de mi puño, más te vale empezar a estar de acuerdo conmigo.
А чей это ребенок? Мой.
Señor... ¿ de quién es ese bebé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]