Мостик ваш traduction Espagnol
22 traduction parallèle
- Мостик ваш, мистер Спок.
- Queda al mando, señor Spock.
Мистер Дейта, мостик Ваш.
Data, queda al mando.
Мистер Дейта, мостик ваш.
Data, le cedo el mando del puente.
Майор, мостик ваш.
Mayor, ocúpese del puente.
Дакс, мостик ваш.
Dax, encárguese del puente.
Мистер Ворф, мостик ваш.
Sr. Worf, se queda al mando.
Мостик ваш.
Quedas en control del puente.
Пэрис, мостик ваш.
Paris, tiene el puente.
Я буду в своем кабинете. Мостик ваш... что от него осталось.
Estaré en mi habitación, ustedes tienen el Puente...
Мостик ваш.
El puente es suyo.
Я буду держать связь с кораблём. Мостик ваш.
La sustancia que trataba de crear, ¿ quedó algo después de la explosión?
Да, Дженкинс, мостик ваш.
Ah, Jenkins, el Puente es suyo.
Мостик ваш, коммандер.
Tienes el Puente, Comandante.
Мостик ваш.
Es demasiado baja. Tendremos que aumentarla.
Мостик ваш.
El Puente es suyo.
Мостик ваш, мистер Трой.
Tiene el Puente Señor Troi.
- Мостик ваш, Первый.
Tienes el Puente, Nº 1.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Anulé su sistema de supervivencia en su puente bloqueé sus salidas de emergencia.
Мостик ваш.
Ve al puente.
Мостик ваш.
Tienes el puente.
Мостик машинному отделению : ваш мартини на подходе.
Centro de Control, aquí Puente, su martini está en camino.
Вижу ваш мостик, кажется, небольшая проблема со стыковкой.
Veo que estáis extendiendo vuestro tubo de atraque, aunque puede haber un pequeño problema con el acople, eh...
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваши 227
ваша мама 67
ваша 280
ваше высочество 1490
ваше 199
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваши 227
ваша мама 67
ваша 280
ваше высочество 1490
ваше 199
вашей 40
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваше предложение 19
ваши руки 39
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваше благородие 31
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваше предложение 19
ваши руки 39
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваша почта 23
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваши дети 52
ваше сиятельство 114
ваша светлость 994
ваше право 36
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша почта 23
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваши дети 52
ваше сиятельство 114
ваша светлость 994
ваше право 36
ваша подруга 56
ваша книга 23