Мы вам верим traduction Espagnol
58 traduction parallèle
Большое спасибо, мы вам верим.
- No, gracias. Le creemos.
Мы вам верим, капитан.
- Le creemos.
- Конечно, мы вам верим.
Como si confiáramos en ustedes.
Молли, послушайте, мы вам верим.
Molly, escucha, creemos en ti.
Мы вам верим! Желаем вам победы!
¡ Sra. Pujol!
Ну конечно же мы вам верим.
- Y por supuesto te creemos.
Все нормально, мы вам верим.
Está bien. Lo creemos.
Мы вам верим. Спасибо за помощь.
Bueno, te creemos.
О, мы вам верим, потому что дело не только в коксе.
Le creemos, porque sabemos que todo no es coca.
Мы вам верим.
Nosotros le creemos.
Мы вам верим.
Confiamos en vosotros.
И вы думаете, мы вам верим?
¿ Esperas que nos lo creamos?
- И мы вам верим.
- Y te creemos.
Скажем так, мы вам верим.
Digamos que te creemos.
Допустим, мы вам верим, миссис Аннанцио.
Digamos que le creemos, señora Annunzio.
Мы вам верим, а вот они нет.
Pensamos que estás en la mira. Ellos piensan que tú lo hiciste.
Сьюзи, мы вам верим.
Suzy, te creemos.
- Я не убивал Рэнди. - Мы вам верим.
- Yo no maté a Randy.
Мы вам верим, мисс Бейкер.
La creemos, Sra. Baker.
Хорошо, предположим, мы вам верим.
Bien, supongamos que le creemos.
На секунду предположим, что мы вам верим, как думаете, кто-нибудь другой хотел причинить ей вред?
Bueno, suponemos por un segundo que le creemos, se piensa en cualquier otra persona que quisiera hacerle daño?
Мы вам верим.
Le creemos.
Даже не пытайтесь, мы Вам не верим. Мы знаем, что это кличка. - Они все самозванцы.
Pero creo que ése no es su nombre.
- Да нет, мы верим Вам, поверьте и нам.
- Si no me creen, miren en el garaje.
Мы верим вам, капитан Кирк, но своего решения не изменим.
Le creemos, capitán Kirk, pero nuestra posición no se ha alterado.
Я сказала вам то, во что мы верим.
Ya se lo he dicho, eso es lo que creemos.
Нет, мы верим Вам на слово, Гастингс.
No, pero le tomo la palabra, Hastings.
Мы вам верим.
Te creemos.
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
Toda esta gente talentosa, todo ese... dinero, crédito de TV... y los que suben aquí... y ustedes tienen que decidir qué es bueno y que no es bueno... y nosotros creerles.
Это вам. Потому что мы в вас верим.
Estas cosas son para ti, porque tengo fe en tu persona.
Нам не нужны доказательства. Мы вам верим.
Vengan.
Мы вам не верим.
No te creemos.
- Мы вам не верим!
- ¡ No les creemos!
Для начала скажу, мы верим вам. Почему это?
Por si acaso, digamos que te creemos.
Мы вам не верим, Джехан.
No le creemos, Jehan.
Послушайте, мы не... мы не то чтобы вам не верим.
Mira, no es que nosotros no creamos en ti.
Ты думаешь, кто то смотрит ваши беспорядки и проникает симпатией к вам, к движению в которое мы верим?
¿ Crees que alguien vio tu caos y sintió alguna simpatía por ti, por el movimiento en el que creemos?
Мы верим вам, мама.
Te creemos, mamá.
Да, мы вам не верим на слово.
Sí, bueno, tampoco le vamos a tener muy en cuenta.
Потому что мы верим вам.
Porque confiamos en vosotros.
Некоторые вещи, что мы делаем и верим, покажутся вам странными поначалу.
Algunas cosas de las que hacemos y en las que creemos te parecerán un poco extrañas al principio.
Да, мы верим вам.
Sí, debemos.
Уверен, Кайл рассказал Вам все о том, кто мы и во что мы верим.
Estoy seguro de que Kyle te contó todo sobre nosotros y en lo que creemos.
Но мы думаем, что напавший на вас выслеживает людей с психическими заболеваниями. Нет. Мы верим вам.
Te creemos.
Теперь мы Вам верим.
Ahora tenemos confianza.
"Мы вам не верим, назовите девичью фамилию вашей мамы?"
" No te creemos. Cuál es el apellido de soltera de tu madre?
Допустим, мы вам верим.
Digamos que te creemos.
Мы верим вам.
Os creemos.
Конечно, мы вам верим.
Claro que le creemos.
Мы верим вам.
Lo hacemos.
Мы не верим Вам.
No te creemos.