Мы потеряли его traduction Espagnol
382 traduction parallèle
Как мы потеряли его след.
... le perdimos la pista.
Слушай, мы потеряли его на мосту!
Escucha, ¡ Le hemos perdido en el puente!
Да, мы потеряли его на границе Невады.
Lo perdimos en la frontera de Nevada.
Мы потеряли его.
Lo he perdido.
Мы потеряли его.
Le hemos perdido.
Мы потеряли его.
Se nos escapó.
Мы потеряли его в ручье.
Lo hemos perdido en el rio.
Мы потеряли его.
Lo perdimos.
Я не знаю. Мы потеряли его.
No sé, lo perdimos.
Мы потеряли его.
La hemos perdido.
Мы потеряли его?
¿ Le hemos perdido?
Ангел создал помехи, и мы потеряли его.
El objetivo se perdió de los sensores debido al ECM del Ángel.
- Мы потеряли его.
Lo perdimos.
Мы были, и мы потеряли его.
- Así es y lo perdimos.
- Мы потеряли его.
- Lo perdimos.
- Мы потеряли его, мы его потеряли.
- ¡ Carajo! ¡ Se nos fue!
- Мы потеряли его уже раньше
- Ya lo habíamos perdido.
Я очень огорчился, когда мы потеряли его... а когда я огорчён - огорчаются все.
No me hace feliz perderlo. Y cuando yo no soy feliz, nadie es feliz.
У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку.
Lo habíamos perdido hasta que viniste a Casablanca.
Однажды, около полудня, мы заметили его но потеряли из виду в районе пастбища Тули.
Lo vimos hacia el mediodía luego lo perdimos en los campos de Tulley.
Мы его потеряли.
Lo perdimos.
Послушай, парень. Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его.
Escuche, amigo, si sabe que hemos perdido el ganado, debería saber qué es lo que lo ha matado.
Но именно здесь мы его потеряли.
- ¿ Quién es usted?
Мы потеряли 1 9 тысяч воинов, включая Коммодия и его штаб.
Perdimos 19.000 hombres, incluyendo a Comodo y sus oficiales.
- Мы его потеряли.
- Lo hemos perdido.
Не хотел бы я быть на вашем месте, если бы мы его потеряли.
Le habría ido mal de no haberlo encontrado.
Мы опять его потеряли, мистер ДеСалль.
Hemos vuelto a perderle, Sr. DeSalle.
- Потом мы его потеряли.
- Luego lo perdimos.
Мы его вскоре потеряли.
Se nos perdió a las primeras de cambio.
Мы его потеряли.
Se nos cayó.
Мы отстали от него, но мы его не потеряли. Сейчас продолжим.
Seguimos tras él, no lo hemos perdido.
Мы его потеряли.
Lo hemos perdido.
Мы получили от него сигнал, отследили его и потеряли.
Recibimos señales de ella, la localizamos y la perdimos, y así todo el rato.
Мы его потеряли, Джафар!
¡ Le hemos perdido Jaffar!
18 часов назад мы потеряли вертолет, на борту которого находился министр и его помощник этой маленькой страны.
Hace 18 horas, perdimos un helicóptero con un ministro del gabinete y su ayudante de este país tan encantador.
Когда мы убедились, что потеряли позитивный контроль В соответствии с приказом 136, пытались нейтрализовать его.
Cuando nos dimos cuenta de que estaba descontrolado por orden ejecutiva, tratamos de neutralizarlo.
[Мальшик 3] Мы его потеряли.
Creo que lo perdimos.
- Мы его потеряли.
- Lo perdimos.
Похоже, мы его потеряли.
Parece que lo hemos perdido.
- Кажется мы его потеряли.
- Creo que lo perdimos.
Мы чуть не потеряли его в прошлом году.
Casi murió el año pasado.
Мы его потеряли.
¡ Se nos fue!
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его. Все начали плакать.
Cuando les oímos hablar por radio, todos empezamos a llorar.
- Мы его потеряли, сэр.
- Lo perdimos de vista, señor.
Он умер. Мы его потеряли.
No respira.
Его бизнес мы уже и так потеряли. Послушай, я тебя понимаю. Сказать по правде, я тоже нервничаю.
Mira, oí lo que dices y sinceramente estoy un poco nervioso, pero traigo un par de trucos en el maletín.
— Мы потеряли пятерых. Видишь его?
¿ Puede localizarlo?
- Что, мы его потеряли.
¿ Se cortó?
Мы только что потеряли его на лестнице.
Lo perdimos en las escaleras.
Мы потеряли хвостовой винт! Его нет!
La hélice trasera no funciona!
Один раз мы его уже потеряли.
Ya lo perdimos una vez.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
его жена 362
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278