English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы справимся

Мы справимся traduction Espagnol

2,059 traduction parallèle
Ты знаешь, мы справимся с этим гораздо быстрее если мы будем работать вместе.
Sabes, podemos luchar contra esto mucho más rápido si trabajamos juntos.
- Я знаю мы справимся с этим...
- Sé que podríamos haberla usado...
После начальных репетиций у нас были некоторые сложности, но мы чувствуем себя уверенно, мы справимся со всем, репетируя больше.
Al inicio del ensayo que tuvimos, habían problemas pero si nos sentimos seguros, lo arreglaremos y ensayaremos mas.
Не вешай нос, мы справимся с этим.
Conserva la calma. Saldremos de esta.
Мы справимся.
Nos encargaremos.
Мы справимся, хорошо?
El discurso está bien, ¿ vale? Funciona.
Без Пеллера будет каверзнее, но мы справимся.
Será más difícil sin Peller, pero vamos a hacer que funcione.
Я думаю, мы справимся.
Es decir, ¿ estaría bien si nos fuéramos?
Эй, мы справимся.
Oye, lo tenemos.
— Мы справимся с ними.
- Podemos tomarlos. - ¡ No!
Да, мы справимся.
Sí, nos las arreglaremos.
Мы справимся.
Lo averiguaremos.
Я бы сказал, что мы справимся. Да.
-... tenemos muchas posibilidades.
Мы справимся.
Es cosa nuestra.
Это не просто класть пять штук в месяц на счета в испанском банке, но мы справимся с этим.
No es fácil poner cinco grandes al mes en vuestras cuentas españolas, pero lo hacemos.
Мы справимся.
Puedes hacerlo.
- Мы справимся с этим.
- Lo arreglaremos. - ¿ Cómo?
Да, и теперь, наверное, они над Кореатауном. - Я думаю мы справимся. - Именно.
- Creo que podremos pasar sin ellas.
- Идите. Мы справимся.
Nosotros nos encargamos.
Мы справимся с этим втроем, хорошо?
Vamos a superar todo esto, los tres, ¿ de acuerdo?
Мы справимся.
Podemos manejarlo.
Мы справимся, правда?
Saldremos adelante, ¿ verdad?
- Мы справимся.
- Podemos arreglárnoslas.
Мы справимся.
Podemos hacerlo.
- Мы справимся.
- Estaremos bien.
Мы справимся. Так что случилось?
Saldremos de esta. ¿ Qué pasó?
- Мы справимся с этим.
- Podemos manejarlo.
Мы справимся.
Yo me encargo de esto.
Мы справимся с этим.
Lo resolveremos.
Он после столкновения, но мы справимся.
Están bastante mal, pero no hay nada que no podamos controlar.
И обещаю, что мы справимся.
Y te prometo que lo conseguiremos.
Мы справимся с этим.
Llegaremos a eso.
Мы справимся.
Nos ocuparemos de ello.
Мы справимся с этой проблемой.
Vamos a hacer genial esto.
Хорошо, если это лишь шейка матки, мы быстро с ней справимся.
Vale, bien, si solo es el cervix, podemos extraerlo en un santiamén.
Мы сами справимся. Это не вариант.
Estamos bien solos.
Не важно, что случится, мы с этим справимся.
No importa que pase, nos encargaremos de ello
Мы ведь справимся с этим, да?
Lidiaremos con eso, ¿ cierto?
Мы с этим справимся.
Lo superaremos.
Открыв эту дверь, можно высвободить силы, с которыми мы не справимся.
Abrir esa puerta podría desatar poderes más allá de nuestro control.
Это было в тот момент когда я вдруг понял, эй, мы может не справимся с этим.
Hubo un momento en el que me di cuenta, de que no íbamos a conseguirlo.
- Мы не справимся с пустыми руками.
- No vamos a lograr nada solos.
Я думаю мы должны отнести его, мы все равно не справимся с ним вдвоем.
Creo que deberíamos llevárnoslo, porque de todas maneras, no podemos acabar todo esto nosotros solos.
Мы с Расселом справимся, если ты не уверена в себе.
Russel y yo nos podemos ocupar de esto si no te sientes al 100 %.
Финч, мы не справимся.
Finch, no podemos detener a tantos.
Думаю, мы сами справимся, офицер.
Creo que estamos bien, agente.
Ничего, мы с Нилом справимся и сами, да?
Lo sé.
Даже если поедешь в Стэнфорд, мы со всем справимся.
Si vas a Stanford... Venceremos todos los pronósticos.
Мы справимся с этим.
Nosotros nos encargamos de esto.
Я правда не знаю, справимся ли мы.
Sinceramente no sé si vamos a conseguirlo.
- Мы справимся?
- ¿ Nada que no podamos controlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]