Мы спускаемся traduction Espagnol
130 traduction parallèle
– Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём!
Vamos a complacerte, Trehearne. Para que no te sientes abandonado, bajaremos los tres.
Моя мать внизу в бальном зале представьте как мы спускаемся и все смотрят кто из нас оступиться
Mi madre está abajo. Bajemos y veamos quién se echa atrás.
Я немедленно спускаюсь. Мы спускаемся!
Bajo ahora mismo.
Мы спускаемся вниз, с горы. Всё будет хорошо, я дорогу знаю.
Vamos a bajar la montaña, pero todo irá bien, conozco el camino.
Мы спускаемся на Землю... и отправляем старика в место скопления людей.
Regresa a la tierra. Haz que el viejo entre en alguna morada.
— Мы спускаемся.
- Vamos a bajar.
Телепортационная, готовьтесь. Мы спускаемся.
Sala de transportación, aguarde, estamos bajando.
Привод починить не удается. Мы спускаемся.
Descendemos y no puedo evitarlo.
Тогда мы спускаемся, Боунс.
Entonces usted y yo bajaremos, Huesos.
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Tras la angustiosa llamada de nuestra colonia científica de Triacus nos transportamos para investigar.
Через какую толщу мы спускаемся?
¿ Más o menos cuánta roca debemos atravesar?
Мы спускаемся на примитивную, покрытую ледником планету в звездной системе Сигма Дракона.
Nos transportamos a un planeta primitivo cubierto de glaciares... del sistema estelar Sigma Draconis.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, dígale al Alto Asesor que solicitamos omitir la ceremonia de bienvenida, dada la emergencia que nos transportamos a la entrada de la mina para asegurar la entrega del zenite lo más rápido posible.
Мы спускаемся вниз, чтобы проверить.
Nos estamos transportando para investigar.
Мы спускаемся этажом ниже.
Vamos al piso de abajo.
- Как глубоко мы спускаемся?
- Hasta dónde llegaremos?
Чем глубже мы спускаемся, тем больше концентрация золота.
Cuanto más profundo vamos, mayor es la concentración de oro.
Герцог - 6. Очистите территорию. Мы спускаемся.
Big Duke Six, despeje el área, Voy a bajar.
Мы спускаемся!
Vamos abajo.
Мы спускаемся!
Bajaremos.
- Хорошо, мы спускаемся.
- Vamos bajando. - Bien.
- Мы спускаемся.
- Descendemos.
- Мы спускаемся.
- Ahora bajamos.
Что ты делаешь? - Мы спускаемся!
¡ Vamos a bajar!
- Мы спускаемся!
- ¡ Vamos a bajar todos!
Мы спускаемся на самое дно.
Llegamos al fondo.
Мы спускаемся слишком быстро.
Estamos bajando muy rápido.
Мы спускаемся.
Nos vamos para abajo.
Мы спускаемся.
Vamos a bajar.
Из угольной кладовой мы попадаем сюда... спускаемся... поднимаемся по этой лестнице...
Allí. Despues subimos la escalera.
- Мы что, здесь спускаемся.
- Nos dejamos caer aquí. - ¡ Tranquilo!
Мы спускаемся.
Descenderemos.
Мы что, спускаемся в ад?
- ¿ Son las puertas del Infierno?
Мы уже спускаемся, коммодор.
Enseguida descenderemos.
Мы все спускаемся вниз, в колонию.
Queremos ser transportados a la colonia.
Мы спускаемся.
Nos transportamos.
Спок, мы с вами спускаемся.
Nos transportaremos.
Мы не спускаемся на побережье.
- ¿ Hay gente en St.
Так что к 10 мы уже заканчиваем. И спускаемся вниз. Это просто фантастика.
Estamos en la cima como a las 10 : 00 en punto y hacemos una gran carrera montaña abajo. ¡ Es realmente fantástico!
Скажи им, что мы спускаемся.
Enseguida bajaremos.
- Мы всё время спускаемся вниз.
Estamos yendo hasta el fondo.
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
Así que, bajamos a la calle para recuperar el dinero... y Scott, se había ido hace rato.
- Мы, должно быть, спускаемся в подвал.
- Debemos ir hacia el sótano.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
Vamos hacia la promenade con unos recién llegados.
Мы здесь спускаемся.
Agárrense. Vamos hacia abajo.
Мы спускаемся!
¡ Vamos para abajo!
Соберите десантную группу. Мы спускаемся.
Preparen el equipo.
Мы заходим, идем по этому коридору до лифта, где мы встречаем Боба в 2 : 45. Мы все спускаемся вниз.
Entramos, seguimos hasta el ascensor, donde estará Bob a las 2 : 45 y bajamos todos juntos.
- Но мы же спускаемся в подвал!
¡ Vamos al sótano!
Почему мы не спускаемся?
Comprobémoslo para asegurarnos.
Мы спускаемся вниз.
"¿ Conoces a mi hija, lady Rupert Standish?"
спускаемся 79
мы справимся 827
мы спим 19
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справимся 827
мы спим 19
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17