Нам нужно оружие traduction Espagnol
128 traduction parallèle
И генерал, нам нужно оружие и побыстрее.
Y, General, necesitamos armas de fuego, rápido!
Нам нужно оружие.
Pueden estar armados.
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Bien. Pero necesitamos las armas tanto como el agua, Spock.
Нам нужно оружие. Ответ.
Necesitamos un arma, una respuesta.
Нам нужно оружие.
Armas son lo que necesitamos.
- Ночью мы поняли, что нам нужно оружие.
Anoche decidimos que necesitamos un arma. No.
- Доракас, нам нужно оружие.
- Necesitamos nuestras armas.
Нам нужно оружие!
¡ Necesitamos armas!
Я хочу установить четкие правила безопасности. Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Necesitaremos armas.
Мистер Судер, нам нужно оружие, если бы собираемся отвоевать корабль.
Sr. Suder, si queremos hacernos con la nave necesitaremos armas.
- Разве нам нужно оружие для этого?
- ¿ Necesitamos armas para esto?
( O'Нилл ) Фелгер? Нам нужно оружие.
Felger... necesitamos armas
Нам нужно оружие!
¡ Necesitamos estas armas!
Нам нужно оружие.
Necesitamos esas armas.
- Нам нужно оружие!
- ¡ Necesitamos municiones!
Нам нужно оружие. Нам нужны часовые.
- Necesitamos armas, guardias.
Да, но сейчас нам нужно оружие.
Si, pero lo que necesitamos ahora es un arma.
Нам нужно оружие. И много.
Necesitamos armas, montones.
Да, нам нужно оружие.
Sí, necesitamos las armas.
Вот почему нам нужно оружие именно сейчас, более чем когда-либо
Lo que hace que necesitemos las armas ahora más que nunca.
Если они учуют полицейское расследование, то все - конец. Нам нужно оружие
Si huelen que hay un policía involucrado, se acabó necesitamos armas
Нам нужно оружие.
Necesitamos armas.
Но ещё я считаю, что нам нужно оружие.
Pero también creo que deberíamos tener armas.
- Ничего особенного, нам нужно ещё оружие, ты привёз?
Necesitamos armas. ¿ Trajiste? - Seguro.
Подождите, нам не нужно оружие!
¡ Espera! ¡ No necesitamos las armas!
Он слишком силен. Нам не нужно его оружие.
No necesitamos esas armas.
Там есть небольшое укрытие, но это идеальная огневая точка если бы у нас было чёртово оружие на берегу. Нам нужно открыть этот проход!
Ahí estaremos a cubierto, la posición de tiro es perfecta si conseguimos protección en la playa.
- Нам нужно оружие.
Necesitamos armas.
нам нужно оружие.
Habrá gente que se alegrará de verte.
Нам нужно спец-оружие для срывания париков.
- Necesitamos armas partidoras.
- Нам нужно большое оружие.
- Necesitamos la artillería pesada.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки. Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Ya he ordenado que se prepare comida y suministros médicos para ser trasladados lo que necesitamos discutir más detalladamente es el tipo de armas y cuántas.
Нам не нужно оружие.
No necesitamos armas.
Придурок, нам всё равно нужно оружие, чтобы отсюда выбраться!
Como sea, necesitamos las armas para salir del estacionamiento.
Папа и Сэлмак думают, что это оружие может содержать ключ к уничтожению репликаторов, и нам нужно некоторое время, чтобы проверить это.
Mira mi padre y Selmak, creen que esta arma podría ser la clave para derrotar a los Replicantes y vamos a necesitar algún tiempo para averiguarlo.
У них наше оружие. Нам не нужно оружие.
No necesitamos armas.
Если оружие действует так, как следует из записей Мерлина, нам нужно просто активизировать его и послать в галактику Орай. И они будут нейтрализованы...
Si el arma ciertamente funciona de la forma que Merlin describe, implicaría que podríamos sencillamente activar y mandarla a la galaxia de los Ori y ellos serían eliminados.
Нам все еще нужно выяснить, где они держат оружие.
Todavía debemos descubrir dónde guardan sus armas.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
Por otro lado, para proteger los intereses de la Iglesia, deberemos buscar de no favorecer una parte antes que a la otra. Después de todo ellos tienen soldados y armas mientras que nosotros tenemos que usar la belleza y la verdad.
А нам нужно особенное оружие?
¿ Necesitamos nosotros armas especiales?
Мы знаем, что у тебя есть оружие, и оно нам нужно.
Sabemos que tienes armas y las necesitamos.
— Нам нужно хорошее оружие.
Necesitamos armamento apropiado...
нам нужно, чтоб ты убрала оружие
Necesitamos que bajes la pistola.
Разве нам не нужно оружие получше?
¿ No necesitamos mejores armas?
Ты знаешь, что нам нужно. Новое оружие, обмундирование, машины получше.
Sabe lo que necesitamos... nuevas armas, nuevos equipos, mejores transportes.
Последнее, что нам нужно, это чтобы оружие вроде Башни попало не в те руки.
Lo último que necesitamos es que un arma como Watchtower Podria caer en manos equivocadas.
Все, что нам нужно : машины, люди и оружие.
Todo lo que necesitamos es autos, músculo y armas.
Все, что нам нужно сделать : отписать некоторые из активов Уинстона "разрушителям", чтобы было похоже, что он перевозил для них оружие или наркотики.
Todo lo que tenemos que hacer es poner ciertos bienes de winston a nombre de los Breakers... hacerles creer que él estaba traficando armas o drogas para ellos.
Нам нужно доказательство, что оружие там, хотя бы фотография.
Necesitamos una prueba de que las armas están allí, como una foto.
Нам нужно надежное оружие.
Ya probamos pistolas.
Послушай, нам нужно объединиться, и нам нужно найти пропавшее оружие Корда.
Mira, necesitamos juntarnos y encontrar el arma perdida de Kord.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно идти 548