Не беси меня traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Не беси меня.
No vuelvas a desobedecerme.
- Ха-ха-ха, старик. Я сказал, не беси меня.
Vale más que dejes el tema, me estoy encabronando.
- Не беси меня, а?
- No me molestes por favor...
- Не беси меня. С кем ты говоришь?
¿ Con quién estuvo hablando?
Не беси меня!
¡ Me irritas!
Слушай, не беси меня!
Quizá esté molesta.
Не беси меня!
¡ No te metas conmigo!
Серьезно, лучше не беси меня.
En serio, es mejor que me enfades.
И я, в отличие от вашего бывшего президента, могу об этом сказать, так что не беси меня. "
Y puedo decirlo no como su ex presidente, asi que no me hagas arrechar. "
Не беси меня...
Me pones negra.
- Не беси меня, сука. Я и так сегодня из-за тебя не кончила.
Ni siquiera llegaba al orgasmo por tu culpa.
Заноси ее внутрь и не беси меня.
Ahora métela dentro antes de que me enfade.
Не беси меня, Т.С.
No juegues a esto conmigo, T.S.
Не беси меня.
No me presiones.
Не беси меня, Булар.
Do not bother me, Boulard.
О, не беси меня, Дейл.
No quieres enfadarme, Dale.
- Бабуля, не беси меня! Она не собирается умирать... Бабуля, ты действуешь мне на нервы, заткнись!
Ella no va a morir...
Не беси меня.
No me fastidiéis.
- Так когда ты говорил про безопасность... - Не беси меня!
- Así que, cuando dices "segura"...
Так что не беси меня и не заставляй в тебя стрелять.
Así que no me hagas enfadar y obligarme a dispararte.
Я тоже не в восторге, что наши родители помолвлены, но не беси меня!
A mí tampoco me hace mucha gracia que nuestros padres se hayan prometido, pero no me toques las narices.
- Дылда, не беси меня.
- No me presiones, palito.
Норман, не беси меня.
Norman, no me mientas.
Не беси меня.
No se meta conmigo.
- Слышишь? Не беси меня.
- No se meta conmigo.
Даже, ели тебе придется умереть. Не беси меня.
Incluso si tú tienes que morir.
Не беси меня.
No seas molesto.
- Не беси меня, Бэйли!
- ¡ No me defraudes, Bailey!
Не беси меня.
¡ No me llames Racie!
Сука, не беси меня.
Mierda, no te asustes.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107