English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не догонишь

Не догонишь traduction Espagnol

37 traduction parallèle
- Ты его не догонишь.
- Nunca le cogerás.
Ты меня не догонишь
A que no me alcanzas.
– Уже не догонишь, старик!
¡ Estas páginas preciosas están ahora fuera de tu alcance, viejo amigo!
Беги, а то не догонишь. Стащи его майку, шляпу.
Quítale una camiseta, un gorro, lo que sea.
Не догонишь!
¡ Salto de trampolín!
Нет, ты никогда не догонишь меня.
No, nunca me coges.
Спорю, ты меня не догонишь!
¡ Apuesto que no puedes atraparme!
Уверен, что завтра ты меня не догонишь.
Apuesto que no me alcanzas mañana.
Не догонишь!
- Puedes llegar a mí.
Пока не освободишься и не догонишь утро
Hasta que seas libre Para perseguir la mañana
( девочка ) Не догонишь на принце.
¡ Ven a agarrarme, cabeza de salchicha!
- Не догонишь! - Нет, Зак, не играй.
- ¡ Devuelve eso!
Может, трое. Ты их уже не догонишь, Уэкс!
Ya no podrás atraparlos, Wax.
- Не поймаешь, не догонишь.
¡ Regresa! ¡ Te voy a agarrar!
Не поймаешь, не догонишь!
¡ Jo, jo, jo! ¡ Regresa!
- Спорим, ты меня не догонишь.
- Apuesto que no me coges.
- А спорим, ты не догонишь меня.
- Apuesto que no me coges.
Их уже не догонишь.
Ya no podemos perseguirles.
Не догонишь!
¡ Soy más veloz que tú!
Ставлю тыщу, что не догонишь.
Mil dólares que no puedes alcanzarlo.
Ха-ха, не догонишь.
Ja, no me coges.
- Не догонишь, я быстрее всех!
- ¡ No puedes pillarme, soy el más rápido!
Ты никогда их не догонишь.
Nunca los atraparás.
Нет, не догонишь.
No, no lo harás.
Да, так и думал, что ты не догонишь.
Sí, como imaginaba, no tienes ni idea.
Не догонишь!
¡ No puedes atraparme!
Стоя нас не догонишь...
No te quedes ahí parado...
Не догонишь. Не догонишь.
Muerde mi polvo, muerde mi polvo.
Да, так и думал, что ты не догонишь.
- Ha dicho que erais viejos amigos. - Sí, lo éramos.
Не догонишь!
No, no me atraparás.
Не догонишь, приятель!
No me atraparás, amigo. No me atraparás.
Не догонишь!
¡ No puedes cogerme!
Ты нас не догонишь!
¡ Nunca nos cogerás!
Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку.
No la alcanzarás cruzando el río.
Не сомневаюсь в этом, а с попутным ветром, думаю, ты его догонишь.
claro, y con un buen viento de cola, supongo que llegarás a Ia vez que él.
Роксанна не может поехать без тебя, а ты потом догонишь?
¿ No puede irse Roxanne y tú la alcanzas?
Спорим, ты меня не догонишь?
¡ Apuesto a que no puedes atraparme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]