Не томи traduction Espagnol
59 traduction parallèle
- Не томи, признавайся.
- ¡ Vamos!
Ну говори, не томи, что было прошлой ночью?
Dinos, ¿ qué pasó anoche?
Давай, не томи меня.
Vamos. Dime.
Ну же, не томи. Как всё прошло?
- No me dejes con la duda. ¿ Cómo te fue?
Не томи меня больше.
No nos tengas esperando.
Не томи, крошка!
¡ Espera, cariño!
Не томи себя ожиданием.
No es buena idea esperar cosas.
Не томи, кого из нас ты выбираешь?
¿ Cuál de nosotras será?
Не томи...
Continúa.
Ну, Бри, давай, не томи!
¡ Bree, vamos, repártela!
- Говори не томи, добрый человек.
- Dínoslos, por favor, buen hombre.
Давай, не томи.
Vamos, hazlo.
- Давай, не томи!
- No hagas eso conmigo.
Ну, давай, не томи! Как все прошло вчера?
Vamos, cuéntame. ¿ Qué pasó anoche?
- Не томи. Быстренько.
Ya me has oído, venga.
Ну, не томи...
No me canses.
Не томи, Сэм.
El suspenso me esta matando Sam.
Не томи ее, Губы.
No la dejes salir, Lips.
- Не томи.
- ¿ Qué, te pagan por hora?
Ну же, не томи.
No me mantengas en ascuas. ¿ Cuál es el motivo si no es el dinero?
Ну, не томи.
Vamos, me estás matando.
Слушай, не томи, Нэш. Что тебе нужно?
Mira, escúpelo ya, Nash, ¿ Que necesitas?
Не томи, спрашивай.
Suéltalo ya.
Не томи меня ожиданием.
No me dejes en suspenso.
Да не томи уже, давай рассказывай.
- Ni idea.
Не томи нас.
No nos tengas en ascuas.
Что ж, брат, не томи нас более.
No nos tengas en suspenso.
Что ж, брат, не томи нас более.
No nos mantendrá a la espera.
Ой, ну не томи же.
Oh, rasgar el curita fuera ya.
Ну, не томи нас в напряжении.
Bueno, no nos dejes en suspenso.
Не томи! Говори сейчас же!
Me estás frustrando. ¡ Dímelo ahora!
- Дэвид, не томи. Открывай уже.
Estoy envejeciendo.
Не томи, выкладывай.
No me mantengas en suspenso.
♪ Так действуй скорее, не томи ♪
* Así que responde a la llamada *
- Ну, не томи, выкладывай.
No pares.
Давай уже, не томи.
Suelta la bomba. Explotemos la bomba.
Ну пожалуйста, не томи меня.
Por favor, por favor, no me dejes con la intriga.
Не томи меня.
No me dejes con el suspense.
Не мухлюй, Томи!
No hagas trampa, Tomi.
Томи, не упрямься.
Tomi, no seas testarudo.
Томи, тебе не все равно?
Dime... ¿ Por qué te importa?
С Томи Кинкеидом. Он бы и мухи не обидел, не то, что человека.
Tommy Kincaid.
Да, не беспокойся ты. Просто откинься в кресле, расслабься и наслаждайся чудной музыкой оркестра белых музыкантов Томи Дорси.
Siéntate ahí y relájate con la suave música de la orquesta de Tommy Dorsey.
- Томи, что не так?
- Tommy, ¿ qué sucede?
- Даже не знаю, Томи, все это...
- No sé, Tommy, esto es tan...
Не надо, Томи, не надо.
No, Tommy, no.
Томи Вайт не был ученым.
Wyatt Toomy no era científico.
Не томи, Джереми!
Oh, Jeremy... 40...
Франк выстрелил в бронежилет Томи. Он его не убивал
Sophie, Frank disparó al chaleco de Tommy, no lo mató.
Ну ладно, не томи.
Vamos, cuenta.
Давай, не томи.
Oh, traerlo.
томи 56
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34