Ненавижу его traduction Espagnol
773 traduction parallèle
Я ненавижу его.
Le odio.
Потому что я ненавижу его.
Porque le odio.
Ненавижу его!
¡ Lo odio!
Забавно, какие неприятности могут возникнуть если просто заговорить с кем то на улице но я сказала Барту, что ненавижу его теперь я так же богат я сказала, что не выйду за него несмотря на его деньги у меня теперь денег по горло никогда столько не было
Los problemas que puedes tener por hablar con alguien en la calle. Pero le he dicho a Bart que lo odio. Yo también seré rico.
- Нет, я ненавижу его!
¡ Lo odio!
Я ненавижу его.
Lo odio.
Я ненавижу его, Джефф!
Lo he odiado siempre.
Ненавижу его!
Es monstruoso.
Я ненавижу его омерзительный характер.
Lo odio con toda mi alma.
Ненавижу его!
Lo odio, lo odio, lo odio.!
Я ненавижу его, мама.
Le odió, mamá.
- Ненавижу его долгие прощания.
Las separaciones largas son muy pesadas. Entiendo Io que queréis decir.
Я ненавижу его!
Qué asqueroso.
Да, я ненавижу его.
Sí, odio el desorden.
Я ненавижу его!
No, no. Era a Myers.
Бить! - Я ненавижу его! Ненавижу!
Yo, yo le odio.
В конце концов, он всё, а мы ничто. Ненавижу его!
Después de todo, él es todo lo que nosotros no somos. ¡ Lo odio!
Я ненавижу его, и я буду придерживаться этой истории.
Le odio, mantendré mi historia.
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам,
Sí, le detesto porque es de la clase de hombres... que anda detrás de toda las chicas, pero no tengo nada en su contra.
Нет, я не ненавижу его.
No la odio.
Я ненавижу Его с самого детства!
¡ Desde que fui pequeña le he detestado!
Я презираю и ненавижу его.
Le desprecio y aborrezco.
Чёртов Франкенштейн! Я ненавижу его, я ненавижу его.
¡ Odio a Frankenstein!
Меня тоже, иногда я думала, что ненавижу его.
Yo también, a veces, creí odiarle.
А теперь даже ненавижу его.
Ahora lo odio.
Сьюзан, я ненавижу его.
Le odio.
- О! Я его ненавижу!
- ¡ Lo odio!
Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
Lo odio. Detesto tener que volver con él.
Я его ненавижу, когда он на меня так смотрит!
Me inquieta que me mire de ese modo.
Да я его ненавижу!
Ojalá lo colgaran.
Если тебя волнует Джонни Фаррелл, не бойся, я его ненавижу.
Si te preocupa Johnny Farrel, tranquilo.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
Yo empecé a llorar y a gritar que la odiaba, que sólo había estado fingiendo con papá y que ni siquiera le quería.
Я терпеть его не могу, презираю, ненавижу!
Le detesto. Le desprecio. Le odio.
Я ненавижу его.
Me repugna incluso incluso tocarle.
я ненавижу мавра. Причина есть, и она крепко засела в моем сердце ; а разве у тебя меньше оснований его ненавидеть?
Mi motivo es de corazón, el tuyo no lo es menos.
Я ненавижу его командировки.
Odio sus viajes de negocios!
Я тоже его ненавижу.
A mí tampoco me gusta.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Lo encerrarán diez años. No deberías desearle 10 años en prisión a nadie... aunque esa persona no te agrade.
Если твой бог существует, то я его ненавижу!
Si tu Dios existe, ¡ yo lo detesto!
- Я. - Потому что я его ненавижу?
- ¿ Porque odio a ese cabrón?
- Я его ненавижу! Но... родня есть родня.
Lo detesto, pero un familiar es un familiar.
Этот пророк говорит, как пьяный... Я непереношу звук его голоса. Я ненавижу этот голос.
Este profeta habla como un borracho... pero no puedo soportar el sonido de su voz ¡ Odio su voz!
Слушай, я его ненавижу. Я сейчас на квартире. Как только его увижу...
Yo lo odio, mira, sólo de verle...
Мне не нужна его помощь. Я ненавижу Маленького Принца!
No quiero su ayuda. ¡ Odio al Principito!
- Я ненавижу даже его имя!
- Aborrezco su mismo nombre.
- Милдред, но я его ненавижу.
Mi verdadero nombre es Mildred, pero lo odio.
Да, я его ненавижу!
¡ Sí, le odio!
Ненавижу со всеми его потрохами!
¡ Le odio a muerte!
Я его ненавижу.
Le odio.
Ненавижу путать его имя! вот так вот, черт!
Odio equivocarme así de nombre.
Я ненавижу его до тех пор, пока не победил.
Con odio, sólo hay que golpear sin parar.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19